Юлия Патлань. Сломанный символ: «люди с недостатками зрения» как проблема общества или «памятник незрячему гражданину»? Часть 1.

Некоторое время назад это исследование было опубликовано в одном из киевских интернет-изданий. И сама статья, и приведенные в ней материалы – на украинском языке. В фокусе моего внимания была медийная рецепция появления нового объекта стрит-арта в Киеве: как это воспринимали инициаторы, СМИ, а также незрячие в соцсетях.

Публикация не была ни заказной, ни оплачиваемой. Более того, все мои рецензенты, давая положительный отзыв, говорили, что «в таком виде у нас это опубликовать невозможно». Но тут внезапно сработал принцип «невозможное человеку возможно Богу» и исследование было опубликовано целиком и без каких-либо редакторских вмешательств.

Неожиданным для меня стало то, что моя рецензент, д. фил. н. Э.Г. Шестакова (журналистика) и еще несколько читателей отнесли этот материал в разряд «социальной арт-критики». Такой цели я перед собой не ставила. Еще более неожиданным стало письмо Киевской городской организации УТОС мне на работу. В этом письме, кроме прочего, укоров и упреков, повторялось слово «обездоленные»… Таким образом, как и положено, все выслушали всех.

Поскольку я не могу согласиться с таким подходом к незрячим людям, я приняла решение сделать несколько сокращенный и исправленный вариант текста на русском языке. Думаю, что все-таки исследование привлечет внимание как зрячих, так и незрячих журналистов и будет уместно на портале «Тифло.инфо». Перевод с украинского языка мой.

Юлия Патлань

Читать далее «Юлия Патлань. Сломанный символ: «люди с недостатками зрения» как проблема общества или «памятник незрячему гражданину»? Часть 1.»

Василий Ерошенко. Заграничная поездка слепого эсперантиста г-на В. Ерошенко

Ценить путешествия мы начинаем особенно сильно именно тогда, когда они невозможны или запрещены. В феврале, а по новому стилю – в первые дни марта 1912 года 22-летний Василий Ерошенко взял отпуск на полгода в оркестре незрячих музыкантов и отправился в Англию. Можно предположить, что там уже начиналась весна и все цвело. В Россию он вернулся в сентябре морем через Санкт-Петербург. А рассказал о своей поездке киевскому эспрантисту В. Романенко, который и записал этот рассказ. Я перевела этот текст с эсперанто 15 лет назад, в 2005 году.

Это первый достоверно известный нам текст Ерошенко, опубликованный в первом номере журнала московских эсперантистов “La Ondo de Esperanto” (“Волна эсперанто”) в последнем мирном перед Первой мировой войной 1913 году – “Eksterlanda vojagho de la blinda E-isto s-ro V. Eroshenko”. Такие отчеты о поездках и безбарьерном  общении на искусственном языке эсперанто, созданном 25 лет назад, были приняты тогда у всех эсперантистов мира.

Уже этот первый текст отмечен игрой ритма и тонкой самоиронией. Обычно мы читаем в нем о путешествии: встал, пошел, поехал, встретили или не встретили, проводили, обучили. Я предлагаю прочесть, что чувствовал и что переживал человек, совсем молодой, который на такие большие расстояния путешествовал впервые и учился доверять себе и людям.

При переводе я стремилась сохранить ритм и ритмику текста. В те годы незрячих называли “слепой”, и это было общепринято.

Юлия Патлань Читать далее «Василий Ерошенко. Заграничная поездка слепого эсперантиста г-на В. Ерошенко»

Приват-доцент Александр Щербина. О допущении женщин в университет

Сегодня в моем историческом блоге – еще один небольшой текст, увидевший свет в Москве двумя изданиями – в 1910 и 1916 годах. Александр Щербина, «О допущении женщин в университет». Идет первая мировая война, испугавшая все человечество. О «женском вопросе» говорят давно, говорят даже образованные незрячие. В Японии Василий Ерошенко дает лекции-концерты, на которых разбирает «женский вопрос» на примере русских народных песен.

В России незрячий приват-доцент Московского университета Александр Щербина не только проводит лекции о возвращении к активной жизни военноослепших воинов в госпиталях, но и опять поднимает свой голос в защиту прав женщин на высшее образование.

То, что здесь написано, покажется нам сейчас историческим курьезом. А тогда это была борьба. А ведь прошло немногим более ста лет, какие-то пять поколений…

Перевод текста в современную орфографию, вычитка Юлии Патлань по второму изданию 1916 года.

Специально для Tiflo.info

Читать далее «Приват-доцент Александр Щербина. О допущении женщин в университет»

Юлия Патлань. Основатели Королевского колледжа и академии для слепых в Норвуде Томас Армитаж и Фрэнсис Кэмпбелл

19 февраля по ст. стилю 1912 года музыкант московского симфонического оркестра слепых Василий Ерошенко, которому недавно исполнилось 22 года, взял отпуск за свой счет на шесть месяцев и отправился в Англию без сопровождающего, но с помощью эсперантистов пяти стран.

Он был принят на два месяца на обучение в Королевский нормальный колледж для слепых, Royal College and Academy for the Blind. В этом названии слово «Normal» означало подготовку учителей, предлагаемую колледжем, в понятии, принятом в США. Проще говоря – возможность преподавать другим незрячим после обучения.

Почему же Ерошенко отправился именно туда? Думаю, не последнюю роль в этом сыграло то, что оба основателя колледжа были сами незрячими людьми. Такая практика уже существовала в США и Британии, а в России школами и приютами для слепых все еще руководили только зрячие люди.

Кроме того, одной из особенностей этого учебного заведения был акцент на самостоятельности незрячих. В первые годы колледж считался очень прогрессивным и экспериментальным в своем подходе к образованию. История колледжа на его сайте описывает учебную программу как «либеральную и прогрессивную для своего времени», и акцент был сделан на физическую активность, такую ​​как плавание, езда на велосипеде и катание на роликах. Студенты даже принимали участие в утреннем катании на санях после сильного снегопада. К концу 19-го века в колледже было более 200 студентов.  Ерошенко успел побывать и поучиться в этом ведущем учебном заведении для незрячих за два с небольшим года до кончины Фрэнсиса Кэмпбелла. Хотя нужно отметить, что руководство колледжем находилось в руках семьи Кэмпбелл до 1934 года.

Сегодня я хочу познакомить вас с краткими биографиями основателей Королевского нормального колледжа и Академии для слепых в Норвуде, Великобритания. Как можно судить с через почти 150 лет после основания колледжа, это был успешный британско-американский проект, который сыграл выдающуюся роль в образовании незрячих во всем мире. Однако, несмотря на их выдающиеся заслуги, информации о Томасе Армитаже и Джозефе Кэмпбелле на русском языке до сих пор немного. Читать далее «Юлия Патлань. Основатели Королевского колледжа и академии для слепых в Норвуде Томас Армитаж и Фрэнсис Кэмпбелл»

Юлия Патлань. Загадки одного текста, или О христианской основе тифлопедагогики

Сегодня я опубликую отредактированный фрагмент моей большой статьи – Патлань Ю.В. «Как Я носил вас как бы на орлиных крыльях, и принес вас к Себе…»: о жанровой природе «Орлиных душ» В.Я. Ерошенко и о влиянии протестантизма на становление образования слепых»,  которая была опубликована в 2017-2018 гг.

Речь в этом фрагменте пойдет о том, насколько тесно были знакомы и связаны между собой все известные люди в истории тифлопедагогики и о том, что основа, на которой строилось или вырастало образование незрячих, была библейской – христианской.

Читать далее «Юлия Патлань. Загадки одного текста, или О христианской основе тифлопедагогики»

А.М. Щербина. “Слепой музыкант” Короленко как попытка зрячих проникнуть в психологию слепых. Часть 3.

Помимо моего желания эта завершающая цикл публикация выходит накануне 146-ой годовщины со дня рождения Александра Моисеевича Щербины. Он родился 2 марта 1874 года (15  марта по новому стилю) в городе Прилуках Черниговской губернии, в Украине. Есть совпадения, которые обрамляют смыслом мою работу и все, что происходит вокруг.

Сегодня, возвращаясь к научному наследию Александра Щербины, я завершаю знакомить читателей с его главной работой и публикую заключительную главу «Выводы» из его очерка «Слепой музыкант» Короленко как попытка зрячих проникнуть в психологию слепых». Очерк оцифрован мною по первому отдельному изданию: Прив.-доцент Московского университета А.М. Щербина. Слепой музыкант Короленко как попытка зрячих проникнуть в психологию слепых. М.: Товарищество типографии А.И. Мамонтова, 1916. – 51 с.

Дореволюционная орфография заменена на современную, пунктуация и другие авторские особенности текста оставлены без изменений. Текст вычитан.

Специально для публикации на портале «Tiflo.info» заменена на сквозную нумерация постраничных сносок, некоторые примечания, касающиеся латинских и греческих понятий, добавлены, сноски на главы и страницы этого же издания, которые делал А.М. Щербина, удалены.

В начале каждой главы Александр Моисеевич дает ее краткий план, а затем в изложении следует этому плану.

Я предполагаю сделать три публикации глав очерка в блоге в течение двух недель, после чего объединить очерк А.М. Щербины в одно целое на отдельной странице в разделе «Статьи и эссе».

Публикацию подготовила Юлия Патлань

«…Известный математик, профессор Кембриджского университета Саундерсон потерял зрение на первом году жизни и не сохранил никаких цветовых и световых образов; но несмотря на то, с большим успехом занимался оптикой. Зрячих поражала его способность отчетливо объяснять явления радуги. Меня этот факт вовсе не удивляет. В свое время, при прохождении физики в гимназии, я почти с наибольшим увлечением изучал отдел о свете (о Саундерсоне мне тогда ничего не было известно). Лучи света я представлял исключительно в виде геометрических линий. Hе имея никаких световых и цветовых образов и мало интересуясь ими как таковыми, я не без успеха объяснял зрячим товарищам во время перемен спектральный анализ, явления хроматизма, радуги и т. п.; и делал я это вовсе не ради курьеза (не до курьеза было, когда товарищам через несколько минут нужно было отвечать урок, а учитель физики был у нас требовательный). Есть основание думать, что в эти минуты товарищи забывали о моей слепоте; а некоторые и вовсе не интересовались тем, каковы мои переживания…» Читать далее «А.М. Щербина. “Слепой музыкант” Короленко как попытка зрячих проникнуть в психологию слепых. Часть 3.»

А.М. Щербина. “Слепой музыкант” Короленко как попытка зрячих проникнуть в психологию слепых. Часть 2.

Сегодня, возвращаясь к научному наследию Александра Щербины, публикую третью и четвертую главы из его очерка «Слепой музыкант» Короленко как попытка зрячих проникнуть в психологию слепых».

Текст непростой, ему более ста лет. Значение этого текста в том, что Александр Моисеевич Щербина был одним из первых незрячих в России, которые могли на равных полемизировать с таким лидером дум, каким был Короленко, и открыто говорить о собственном опыте незрячего психолога и философа.

Очерк оцифрован мною по первому отдельному изданию: Прив.-доцент Московского университета А.М. Щербина. Слепой музыкант Короленко как попытка зрячих проникнуть в психологию слепых. М.: Товарищество типографии А.И. Мамонтова, 1916. – 51 с.

Дореволюционная орфография заменена на современную, пунктуация и другие авторские особенности текста оставлены без изменений. Текст вычитан.

Специально для публикации на портале «Tiflo.info» заменена на сквозную нумерация постраничных сносок, некоторые примечания, касающиеся латинских и греческих понятий, добавлены, сноски на главы и страницы этого же издания, которые делал А.М. Щербина, удалены.

Вначале каждой главы Александр Моисеевич дает ее краткий план, а затем в изложении следует этому плану.

Я предполагаю сделать три публикации глав очерка в блоге в течение трёх недель, после чего объединить очерк А.М. Щербины в одно целое на отдельной странице в разделе «Статьи и эссе».

Публикацию подготовила Юлия Патлань

Начало очерка здесь: https://tiflo.info/blogs/a-m-shherbina-slepoj-muzykant-korolenko-kak-popytka-zryachix-proniknut-v-psixologiyu-slepyx-chast-1/

“…Внушая печальные настроения, зрячие, сами того не замечая, сильно ослабляют энергию слепого. Между тем в жизни последнего ожидает трудная работа. Культура создавалась почти исключительно зрячими и находится в соответствии сих потребностями: язык, учебные и научные пособия, орудия производства, государственные и общественные учреждения и проч. и проч. прежде всего имеют в виду зрячих. Поэтому слепому нужно затратить гораздо больше энергии, чтобы принимать то или другое участие в окружающей его жизни: всюду он чувствует затруднения и свою недостаточную приспособленность…”

Читать далее «А.М. Щербина. “Слепой музыкант” Короленко как попытка зрячих проникнуть в психологию слепых. Часть 2.»

А.М. Щербина. “Слепой музыкант” Короленко как попытка зрячих проникнуть в психологию слепых. Часть 1.

Сегодня, возвращаясь к научному наследию Александра Щербины, публикую первые две главы из его очерка «Слепой музыкант» Короленко как попытка зрячих проникнуть в психологию слепых».

Текст непростой, ему более ста лет. Значение этого текста в том, что Александр Моисеевич Щербина был одним из первых незрячих в России, которые могли на равных полемизировать с таким лидером дум, каким был Короленко, и открыто говорить о собственном опыте незрячего психолога и философа.

Очерк оцифрован мною по первому отдельному изданию: Прив.-доцент Московского университета А.М. Щербина. Слепой музыкант Короленко как попытка зрячих проникнуть в психологию слепых. М.: Товарищество типографии А.И. Мамонтова, 1916. – 51 с.

Дореволюционная орфография заменена на современную, пунктуация и другие авторские особенности текста оставлены без изменений. Текст вычитан.

Специально для публикации на портале «Tiflo.info» заменена на сквозную нумерация постраничных сносок, некоторые примечания, касающиеся латинских и греческих понятий, добавлены, сноски на главы и страницы этого же издания, которые делал А.М. Щербина, удалены.

Вначале каждой главы Александр Моисеевич дает ее краткий план, а затем в изложении следует этому плану.

Я предполагаю сделать три публикации глав очерка в блоге в течение трёх недель, после чего объединить очерк А.М. Щербины в одно целое на отдельной странице в разделе «Статьи и эссе».

Публикацию подготовила Юлия Патлань

«…Работу моей фантазии возбуждали также и предметы более простые и обыденные: много радости и печали испытал я, напр., мечтая о приборе для письма выпуклым шрифтом, о книгах, которые я мог бы читать сами т. п. Когда 19 июля 1882 г. (мне шел тогда девятый год) я получил известие о первой приобретенной для меня книге, напечатанной выпуклым шрифтом (это была Нагорная проповедь в издании Британского Библейского Общества), то в течение почти месяца, пока книга была привезена, каждый день я думал о ней и даже видел ее во сне, конечно, не так, как видят зрячие, но по своему…»

Читать далее «А.М. Щербина. “Слепой музыкант” Короленко как попытка зрячих проникнуть в психологию слепых. Часть 1.»

Юлия Патлань. Заметки по истории миссионерских школ слепых в Моулмейне (1899 – 1925) и Кеммендайне (1914-1939), Бирма, Британская Индия

Впервые опубликовано: Релга, №4 [337] 12.04.2018

  Эти заметки носят предварительный характер и написаны как краткий комментарий к переводам на русский язык статей из миссионерских журналов американских баптистов за 1905-1906 гг. и британского журнала для тифлологов и тифлопедагогов “The Beacon” за 1918-1919 гг., которые впервые подготовлены к публикации.

Систематическое образование слепых в Российской империи, как известно, началось лишь с 70-х годов XIX века. По историческим меркам – это совсем недавно, хотя первые его попытки и были сделаны еще в начале XIX века Валентином Гаюи. В советское время история развития тифлопедагогики была в значительной степени искажена, поскольку из нее изымалось, тщательно умалчивалось или искажалось до неузнаваемости все, что указывало на теснейшую связь становления и развития специальной педагогики (сурдопедагогики, тифлопедагогики, олигофренопедагогики) с христианством, деятельностью различных христианских конфессий, церквей и священнослужителей. Читать далее «Юлия Патлань. Заметки по истории миссионерских школ слепых в Моулмейне (1899 – 1925) и Кеммендайне (1914-1939), Бирма, Британская Индия»

ЮЛИЯ ПАТЛАНЬ. ПУТЬ НЕЗРЯЧЕГО ТИФЛОПЕДАГОГА: к 130-летию Василия Ерошенко

Продолжаются юбилейные торжества к 130-летию В.Я. Ерошенко. Коллеги в музеях и библиотеках просят меня о консультациях именно в эти дни. Поэтому публикую мой полный авторский текст заметки, которая в измененном и сокращенном виде вышла 17 января 2020 года в городской газете “Наш Белгород”.  Это материал-подсказка для коллег, оформляющих сейчас свои экспозиции.  Надеюсь, что со ссылками на источники и исследователя, как заведено в нашей отрасли.

Ваша Юлия Патлань Читать далее «ЮЛИЯ ПАТЛАНЬ. ПУТЬ НЕЗРЯЧЕГО ТИФЛОПЕДАГОГА: к 130-летию Василия Ерошенко»