Тифлострим. Выпуск 29. Дистанционное обучение от Zorro, секреты JAWS и новое на Tiflo.info

Текстовая версия

– Дистанционное обучение от Zorro: как оно работает и почему им так восторгаются
– Секреты JAWS: как настроить автоматическое переключение языков
– Ваши комментарии: читаем, обсуждаем, отвечаем
– Авторские блоги и эфирные планы: новые лица и новые шаги проекта Tiflo.info

Участники: Сергей Катаев, Габриела Могылдан, Кристина Тельпук
Ведущие: Татьяна Крук, Олег Шевкун

 

Олег ШЕВКУН: Всем привет, друзья! Татьяна Крук, привет тебе в этот дождливый московский день!

Татьяна КРУК: Добрый день! И Олег Шевкун как всегда здесь, в «Тифлостриме».

О. ШЕВКУН: Знаешь, Тань, я тут понял страшную вещь. Я понял, как работает разделение труда между нами, и оно совершенно очевидно здесь, в «Тифлостриме».

Комплименты раздают тебе. Ну, за последнюю неделю буквально, ты получила от зрителей, например, следующие комплименты: «Замечательная фотография Татьяны», – это то, что мы буквально сегодня опубликовали в нашем новом разделе «Команда», на сайте, – «красиво солнце освещает волосы». Ещё, на этой неделе, из писем, из комментариев слушателей: «У Татьяны отличный голос. Она создаёт уют в «Тифлостриме». Ещё: «У Татьяны хорошее чувство юмора». Вот, за одну неделю ты получила три комплимента. Это твоя часть разделения труда.

Т. КРУК: Спасибо большое. Очень приятно. Тогда ваш труд в чём? Работать?

О. ШЕВКУН:  Мой труд, или моя часть разделения труда?

Т. КРУК: Мой труд – получать комплименты, а ваш труд – работать.

О. ШЕВКУН: Мой труд – получать замечания. Потому что я, буквально за эту неделю, получил несколько замечаний. Одно из них, причём, совершенно справедливое: «Олег Валерьевич, когда у вас кончается эфир, у вас заканчивается уже эфир, и вы за минуту, за две минуты до конца пытаетесь дать какую-то информацию – даёте её очень плохо, сбивчиво, и ничего непонятно». Так что, ты получаешь комплименты, а я – всё остальное. Сегодня постараюсь исправиться.

В конце прошлого эфира мы начали говорить о видеоматериалах. Я, в частности, рассказал, очень коротко, о видеосюжете, который появился на канале «ТифлоМир». Этот канал ведёт наша коллега Надежда Василенко. Фильм, или видеосюжет, называется «Первые шаги для незрячих пользователей YouTube». Собственно говоря, это то видео, которое нам очень было нужно. Надежда его сделала. Скорее всего, будет и следующее, второе видео. Это для тех, кто начинает пользоваться Ютубом, кто спрашивает: «Как смотреть?», «Как участвовать в трансляции?». Это для тех, кто говорит: «Почему вы на «Тифлостриме» всё рассказываете, но никогда не показываете, никогда не обучаете?». YouTube – первые шаги для незрячих пользователей, Надежда Василенко, канал «ТифлоМир». Смотрите это видео, смотрите, я думаю, и другие видео, посвящённые Ютубу, которые на канале будут. На «ТифлоМир», кстати, есть смысл и подписаться тоже.

И ещё одна история, связанная с Ютубом. Есть такой замечательный человек, которого многие знают как Zorro. Но сейчас всё больше и больше людей знают его под настоящими именем и фамилией – это Сергей Катаев. Сергей Катаев уже много лет занимается обучением. Сергей Катаев много лет ведёт чат, ведёт семинары. Мы сейчас попытаемся с ним связаться и расспросить его подробнее. Так вот, на прошлой неделе, то есть, прошлый вторник, и в этот вторник у Сергея Катаева как раз, тема его занятий – YouTube. И если вы задаётесь вопросами «Как с этим работать?», «Что с этим делать?», – вам к Zorro, вам к Сергею Катаеву. Давайте, мы попробуем его вызвонить?

Т. КРУК: Сергей, здравствуйте!

Сергей КАТАЕВ: Приветствую студию и вашу аудиторию, да.

О. ШЕВКУН: Ну, и вашу, и нашу теперь, однако.

С. КАТАЕВ: Да.

О. ШЕВКУН: Сергей, мы с вами встречались в «Тифлочасе». Было это в июле 2014 года. Тогда только что вышел ваш курс по JAWS. Я переслушивал этот материал как раз вчера, готовясь к этому эфиру, сегодняшнему. Вы там, в частности, сказали, что андроидом вы не занимаетесь – это для вас далеко. Что теперь прокомментируете?

С. КАТАЕВ: Ну, у меня есть опыт, два с половиной года, иметь Android-устройство. Потом получился у меня iPhone, теперь я полноценный пользователь iOS, да.

О. ШЕВКУН: Вы не будете устраивать флеймы и всякие войны на тему того, что лучше – Android или iOS?

С. КАТАЕВ: Нет-нет. В нашем софт-классе, когда у нас идёт тема, например, вот в этот вторник будет класс «Навигация YouTube». Будет продемонстрирован как iOS-YouTube, так и Android-YouTube, да.

О. ШЕВКУН: Вы сказали: «В нашем софт-классе». Слово «cофт-класс» я слышу впервые. Расскажите, пожалуйста, что это и как это работает?

С. КАТАЕВ: Есть обычный голосовой портал «Семья». Таких, на сегодняшний день, более пяти десятков. Но на базе этого портала каждый вторник, в 14 часов Москвы, проходит заседание софт-класса, где в прямом эфире собираются люди. Каждое занятие – более 100 человек, плюс прямой эфир по радио идёт.

О. ШЕВКУН: По какому?

С. КАТАЕВ: А, своё радио, портальское, прямой эфир, и люди скачивают m3u-файлик, и слушают его Потплеером,  там, еще чем-либо. И в прямом эфире мы рассматриваем какую-либо взятую тему, плюс потом вопросы-ответы.

О. ШЕВКУН: То есть я правильно понимаю, что, если человеку неудобно подключаться к Teamtalk, он не знает, как, и так далее, и он не хочет участвовать, он хочет только получить эту информацию – он может скачать m3u-файл, и, собственно говоря, этот файл слушать в удобной программе для воспроизведения?

С. КАТАЕВ: Да, и также по окончании занятия всегда выкладывается аудиозапись этого занятия. Кому угодно – это скачивают и слушают.

О. ШЕВКУН: Вы сказали о том, что проходит всё это каждый вторник. Я так понимаю, всё-таки вы не совсем правду сказали. Каждый вторник, кроме праздников всяких?

С. КАТАЕВ: Нет-нет, без праздников, без выходных.

О. ШЕВКУН: То есть?

С КАТАЕВ: Например, в этом году, первого января, в 14 часов московского времени, как это ни удивительно, около 80 человек пришло на занятия класса. Так это было.

Т. КРУК: Это говорит о том, что вы что-то очень важное делаете, и людям даже первого января это интересно!

С. КАТАЕВ: Видимо. Надо им вопрос задавать, что мы делаем.

О. ШЕВКУН: Друзья, если есть среди вас, я обращаюсь к зрителям, если есть среди вас люди, которые были в этом софт-классе, или люди, которые, так или иначе получили что-то важное от занятий Zorro, напишите нам, пожалуйста, об этом. Расскажите об этом, чтобы и с другими поделиться, и Сергея тоже ободрить.

С. КАТАЕВ: Ну, давайте, я небольшую ремарку внесу. Это не только мои занятия. Во-первых, часто я что-то демонстрирую, но, зачастую, мы привлекаем и других ребят. То есть мы с ними тренируемся, репетируем что-то, они тоже показывают. То есть, это коллективные занятия, не только я там демонстрирую что-то, да.

Т. КРУК: Максим Извеков пишет: «Здравствуйте, Сергей, очень рад вас слышать воочию, и здесь тоже».

Т. КРУК: И Елена Огородникова спрашивает: «Как попасть в этот канал, где есть софт-класс?».

С. КАТАЕВ: Надо зарегистрироваться в голосовой портал «Семья», и тогда можете посещать. Либо, если нужно, вышлю m3u-файлик, можете слушать прямой эфир.

О. ШЕВКУН: А как зарегистрироваться в канале «Семья»? Ну, допустим, мы открыли поиск yandex.ru. Что нужно вписать в поисковик для того, чтобы попасть?

С. КАТАЕВ: Никак. Никак, к сожалению. Ну, не к сожалению, это не моё. Есть владельцы этого портала, семейная пара. Делается это так: поскольку многие нарекания бывают, то, понимаете, тот, кто туда ходит, может подойти к администраторам портала и зарегистрировать любого человека, и дать ему логин, пароль. Объясню, почему это не делается публично, как вы говорите, через Яндекс-поиск, ещё что-то. Потому что, объясню сейчас всем, на сегодняшний день в портале, база портала содержит около полутора тысяч человек зарегистрированных. Но по факту ходит, ну, 200-300, максимум. А оттого, что эта база пухнет, от этого порталу не делается хорошо. Когда база пухнет, он начинает тормозить. То есть, люди непонятно для чего регистрируются, поэтому введена такая система владельцами портала, что к любому человеку подойдёт, кто туда ходит, он подходит к администраторам, регистрирует, передаёт вам логин, и пароль, и вы заходите туда. Ну, так это сделано.

О. ШЕВКУН: Я правильно понимаю, что этот портал крутится, ну, условно говоря, на каком-то компьютере, который работает, ну, не знаю, у кого-то дома, или в небольшой компании?

С. КАТАЕВ: Нет-нет. Он на московском сервере находится.

О. ШЕВКУН: То есть серверные мощности там есть?

С. КАТАЕВ: Да.

О. ШЕВКУН: Чем ваши занятия отличаются от других? Потому что сегодня есть и другие площадки, я не буду сейчас их называть, это отдельная история, другие площадки, где занимаются дистанционным обучением. Что вы делаете такого, что другие не делают?

С. КАТАЕВ: Ну, мы знаем эти площадки. У нас в прямом эфире, путём online, мы не крутим никакие записи аудио. В прямом эфире идёт демонстрация синтезатора в эфир, системных звуков компьютера или телефона, как это будет завтра, во вторник. И люди в прямом эфире слушают это. Причём демонстрация идёт пошаговая. То есть, если будет завтра, то Android, iPhone, будут показывать, какой жест сделать, как, и так далее. Пошаговая демонстрация, именно online, и потом ответы на вопросы. Насколько я знаю, на сегодняшний день аналогичного такого нет.

О. ШЕВКУН: Тут интересная история, потому что нас как раз, об этом просили. Нас просили делать пошаговые демонстрации, но мы поняли, что это не наша функция, это не наше направление. Вы же поняли нечто иное. Для вас это, как раз, и есть ваше направление. Это ваша «фишка». И вы стали делать то, чего не делают другие. Соответственно, это и стало, во многом, причиной популярности, востребованности. То есть, есть пожелания, есть необходимость что-то делать. Никто этого не делает, а вы взялись этим заниматься. Ну, вот так.

С. КАТАЕВ: Мы стараемся подавать информацию, как говорится, разжеванную и доступную. То есть, пошаговую, подробную, чего, к сожалению, зачастую не делают. Поскольку, сами знаете, аудитория от мала до велика. Например, у меня есть такой пользователь, которому 76 лет, из Ставрополя. И он неплохо осваивает компьютер. То есть, аудитория разновозрастная, разновеликая. И поэтому, когда идёт пошаговая демонстрация такая, подробная, да, видимо, это людей привлекает. Ну, это вопрос к ним, конечно.

О. ШЕВКУН: Я слышал, что у вас ещё какие-то развлекательные «фишки» там тоже бывают.

С. КАТАЕВ: Ну да, есть. Каждый год две-три проводим викторины, именно компьютерной направленности. Например, в этом году, в марте, была викторина «А ну-ка, Юзерши!». Две команды.

О. ШЕВКУН: Юзерши?

С. КАТАЕВ: Юзерши. Две команды. Да, женские команды, девушки разновозрастные. Они соревновались друг с другом, именно в прямом эфире. Выполняли все компьютерные задания в прямом эфире. Вся аудитория слушала, как они входили в браузер, удалённо, по NVDA, как они web-навигацию делали. Всё с комментариями. Ну, то есть, потом было жюри, оценка, приветствие, там, песни, музыка, итоги, подведение итогов занятия. Такие именно компьютерные викторины. Причём, участвуют именно те, кто посещают наш класс. То есть, как бы проверка знаний, что ли, вот так.

О. ШЕВКУН: Проверка знаний, да ещё и с такими развлекательными моментами.

С. КАТАЕВ: Именно в прямом эфире. Это важный момент. Там волнение, конечно, трясучка – всё присутствует, но, тем не менее, да.

Т. КРУК: Как раз сейчас Елена спрашивает: «Как вы проверяете успешность освоение того, или иного гаджета?». Как я понимаю, такими викторинами? А как-то ещё проверяете? Или это уже на совести человека?

С. КАТАЕВ: Да нет. У нас принудиловки нет, конечно.

О. ШЕВКУН: Ну да, человек сам приходит, потому что ему это интересно.

С. КАТАЕВ: Да. Вот в эти команды мы никого не загоняли, это все добровольные участники были, две команды по пять человек. В прошлом году у нас были отдельно мужчины, соревновались также две команды. Так же женщины были. Как-то был один раз, пробовали мы, что давали домашнее задание, люди выполняли его, потом, в прямом эфире, его демонстрировали. Несколько занятий мы так проводили, потом как-то отошли. Ну, то есть, пробуем, пробуем. Я постоянно советуюсь, спрашиваю, как, что. И так слушаешь советы какие-то от людей, как лучше. Ну, так, в поисках всегда.

О. ШЕВКУН: Сергей, а я, всё-таки, хочу спросить. Я не могу удержаться от этого вопроса. А вам это зачем? То есть, у вас ведь, получается, рабочий вторник каждую неделю. Более того, к этому вторнику ещё и готовиться надо. Более того, есть затраты и времени, и ресурсов, может быть, и на общение с этими учащимися, с этими людьми. И это уже не первый год. Оно вам лично зачем?

С. КАТАЕВ: Я по характеру человек очень, как это, трудоголик по жизни. Потеряв зрение 10 лет назад, мне нужно чем-то заниматься, иначе я начну киснуть, кваситься. А как я в это дело окунулся – когда я потерял зрение, после ста процентов, окунулся в этот незрячий мир, и, не получив должной, нужной мне компьютерной помощи от официальных органов, местных, сам начал изучать эту технику. Плюс – помогали незрячие люди. И вот, отдал себя обучению. Ну, в принципе, мне это нравится. Да, это много, да, это затратно. Но пока это нравится. И сами, Олег же, знаете, я же и курсы много писал.

О. ШЕВКУН: Да, конечно. Пять лет назад, в нашем интервью, я говорил о том, что вот, хорошо бы, нашлась какая-то организация, которая взяла бы вас под крыло для того, чтобы всё это систематизировать, чтобы архивы были, чтобы оплата была. И вы тогда так скептически к этому отнеслись. Вы сказали о том, что вы, в принципе, не против, но вам как-то приятнее действовать самому, чтобы у вас была свобода. Изменилось, не изменилось ваше отношение вот к этому?

С. КАТАЕВ: Ну, во-первых, никто не предлагал.

О. ШЕВКУН: А вот странно, вот мне странно. Потому, что, сейчас, Сергей, извините… Тань, ты представляешь, вот есть человек, у него по 80-100 человек собираются каждую неделю. Он делает много лет одно и то же дело. Это дело полезное. Вот с одной стороны это. С другой стороны – есть организации, которым надо отчитаться о своей деятельности. Они делают какую-нибудь деятельность, ради галочки, вот. И то, что делает Сергей, интересно людям. А вот на уровне руководства организаций, он сейчас, только что, говорит: «Никто не предлагал». Как думаешь, я понимаю, что не ответишь на вопрос, Тань, но как думаешь, почему? Ну, вот, неужели можно пять лет долбить, делать одно и то же, люди говорят: «Да, да, да, здорово!», но помочь никто не хочет?

Т. КРУК: Я думаю, что это просто самореализация, когда человек занимается тем, что ему действительно нравится. Он понимает, что приносит пользу, что он живёт не просто так – то какая разница, платят за это или нет? Конечно, хотелось бы, чтобы кто-то поддерживал, но нет – так нет.

О. ШЕВКУН: Сергей, что скажете?

Т. КРУК:  Я права или нет?

С. КАТАЕВ: Ну да, в принципе согласен. Я ни к кому не обращаюсь, ни в какие сферы, услуги, и ко мне, так же, никто не обращался. У меня был один раз опыт…

О. ШЕВКУН: Взаимное необращение. Какое взаимное необращение у вас!

С. КАТАЕВ: Ну, я, во-первых, никого не ищу. Я публичен, все знают. Моих работ более трёх десятков уже. Например, аудиокурс по NVDA – там 105 mp3-файликов было. Он даже больше, чем аудиокурс по JAWS был. И по YouTube есть небольшой курс, и так далее. А на тему предложений – ну, не было. Один раз было предложение от компании «Элита Групп», это в бытность ещё Анатолия Попко, с которым мы дружим. Был проект от «Элиты Групп», где я два месяца преподавал удалённо, пользователям Ханты-Мансийского округа. Ну, там был какой-то проект у них свой. Там я что-то преподавал, их учил, две группы удалённо. Ну, тогда они мне заплатили за это. А больше – нет, меня никуда не привлекали. «Элита Групп» после этого также обо мне забыла. Ну, я не навязываюсь, какой есть – такой есть, да.

Т. КРУК: Вы знаете, вам тут пишут о том, что вот, Максим пишет: «Я был на этих занятиях. Великолепно, очень полезно получить какую-то информацию, чему-то новому учиться каждый день». И Сергей пишет: «Здравствуйте всем! Я каждый вторник практически посещаю софт-класс. Очень интересная тема, живо обсуждаются различные вопросы». Наверное, вы чувствуете ещё, к тому же, отдачу от людей, которые вас смотрят, слушают?

С. КАТАЕВ: Ой, ребят, если бы вы видели, вот, после этой викторины, «Юзерши», в марте, буквально через неделю, как раз Skype8, актуален же для незрячих. Он такой, трудно…

О. ШЕВКУН: Конечно.

С. КАТАЕВ: Да, неудобный. И тут зашли два товарища мужского пола, и задали вопрос по скайпу. И я только успел рот открыть, как мои игроки, девчонки, которые играли в командах, ринулись, и стали помогать, объяснять: «Надо вот так, вот так!». Вот это было настолько чувство удовлетворения, что девушки, дамы такого возраста так скайп начали… Ну, реально, чувствуешь, чувствуешь. И знаете, это как ещё заметно? Например, когда раньше, портал пять лет существует, очень много обращались за технической помощью ко мне в портале, там, помоги это, помоги это. Не только ко мне, и к другим, конечно, ребятам. А вот сейчас, буквально, год минувший, всё меньше и меньше обращаются. То есть, реально чувствуется, уровень появился у людей. И также очень чётко мы прочувствовали, недавно мы вспоминали с ребятами, что современные сенсорные устройства, Android, iOS и так далее, мы очень много сейчас стали посвящать темам этих мобильных устройств, именно демонстрации тех или иных приложений. Навигацию даже показывали в прямом эфире. И люди реально стали покупать сенсорные устройства, особенно дамы. Реально стали покупать современные мобильные, Android, iOS современный. И они упорно этому учатся. То есть, это чётко прослеживается, что народ этим увлекается и тянется к этим вещам, да.

О. ШЕВКУН: Сергей, вы можете назвать ваш адрес электронной почты для тех, кто хотел бы с вами связаться?

С. КАТАЕВ: Да, пожалуйста: zorro, маленькими, латинскими, дефис ural @ yandex.ru.

О. ШЕВКУН: zorro-ural@yandex.ru. Смотрите, я сейчас о чём думаю. Вот, может быть, и не надо, чтобы какие-то большие организации заинтересовались этой работой? Потому что они ведь начнут рамки ставить, начнут что-то такое указывать. Жизнь идёт, и жизнь идёт совершенно не обязательно в рамках этих больших, крупных организаций. На своём пути жизнь пробивает самые разные барьеры. Как трава, которая весной на улице города пробивается, вдруг, через асфальт. Как ей удаётся это – до сих пор не понимаю, но ведь пробивается же! То, о чём мы сегодня говорим, – это жизнь. И, Сергей, спасибо вам большое за то, что вы не отступили, за то, что вы не отошли в сторону, за то, что вы не сказали: «Ай, мне не платят, я и делать не буду». Вы продолжаете делать то, что должно, и будь, что будет. Спасибо вам, Сергей!

С. КАТАЕВ: Да, пожалуйста. Спасибо вам!

Т. КРУК: До свидания!

С. КАТАЕВ: До свидания!

О. ШЕВКУН: Пока, до свидания! Пишите, пожалуйста, Сергею. Если не записали его адрес, можете написать нам: stream@tiflo.info.

И я напомню, что мы читаем и ваши письма, ваши комментарии, которые пришли после прошлых эфиров. Но, наверное, сначала немножко разберёмся с той почтой, с теми комментариями, которые были сейчас. В прошлый раз у нас был сюжет про митинги, про протестное движение здесь, в Москве. Мы беседовали с Арменом Хатаяном. На этой неделе, кстати, протестное движение здесь продолжалось. Армен также был среди его участников. У него в фейсбуке это всё можно посмотреть. А вы, друзья, отозвались на эту тему, и много откликов по этому поводу у нас было. Тань, давай посмотрим некоторые из писем?

Т. КРУК: Да, пишет Людмила Красивская: «Восхищаюсь теми, кто в российских условиях выходит на митинги. Это настоящий героизм, без пафоса. Вспомнились 2013-14 годы, когда была жуткая предвоенная атмосфера у нас, в Днепре».

О. ШЕВКУН:  Это Днепр, бывший Днепропетровск, город в Украине.

Т. КРУК: «…А я просто раздавала газеты из Киева, с Майдана, останавливая прохожих. Когда, однажды, прошёл слух по городу, что будет бойня, пошла по вымершим улицам в храм, чтобы играть на гитаре, на католической службе. Так меня тогда угнетало, что из-за слабого зрения я не могу сделать больше. И ещё вспомнилась история о незрячих кобзарях, в тридцатые годы ходивших по Украине, и своими песнями возвращавших людям надежду, и поднимавших национальный дух. Многие были расстреляны. А мне, в 1987 году, посчастливилось пообщаться с одним из них, подержать в руках бандуру, послушать истории. В общем – спасибо Армену, и другому журналюге – Олегу, за поднятие таких тем».

О. ШЕВКУН: Сергей Сырцов, руководитель проекта «Люди, события, творчество», кстати, об этом проекте мы обязательно тоже будем рассказывать, также откликнулся на этот выпуск…

Т. КРУК: Пишет: «Радует такая осмысленная гражданская позиция Армена. И то, что Олег Шевкун взялся раскрыть такую непростую тему».

О. ШЕВКУН: Значит, не Олег Шевкун, а вся наша команда. Потому что Таня могла сказать: «Я не пойду, я не буду». Но Таня такого не сказала. Константин Галиахметов…

Т. КРУК:  Пишет: «Армену большой респект. Сам бы с удовольствием пошёл на митинг, если бы был в то время в Москве». Михаил пишет: «Москвичи, я за вас!».

О. ШЕВКУН: Александр прислал достаточно большое письмо, Александр Давиденко. Он, в принципе, комментирует наши программы. Мы отвечали на его вопрос, среди прочего, в прошлый раз.

Т. КРУК: Пишет Александр: «Выпуски становятся всё интереснее. Ведь если не интересно, то и реагировать не хочется, и вопросов не возникает. Армену мой ростовский барев дзес, барев дзес (привет). От таких опытов растут крылья. Хочу на митинг. Но до провинции сознательность дойдёт, как бесплатная путёвка в санаторий для немосквичей. Благодарю Сергея Флейтина за полное разъяснение моего вопроса о наушниках костной проводимости. Что касается Be My Eyes, то не очень понятно, есть ли принципиальная разница, воспользуюсь ли я сервисом, или позвоню знакомому по WhatsApp, оставив за скобками субъективное владение навыками у профессионального волонтёра и у абстрактного знакомого. Поинтересуюсь лишь объективной разницей в качестве изображения для обеих программ. Хотя обусловленность пользованием Be My Eyes может заключаться в том, что волонтёр всё видит на экране монитора, а знакомый – на дисплее смартфона. Надеюсь, вы меня поняли. За выпуск благодарность и лайк».

О. ШЕВКУН: Кстати говоря, спасибо вам за лайк также. Насчёт экрана компьютера – нет, волонтёр может видеть так же, на экране…

Т. Крук: Это приложение же просто.

О. ШЕВКУН: Да. Он может видеть по телефону тоже. Совершенно не обязательно у него это на компьютере. Что касается того, что лучше, чем пользоваться, а чем не пользоваться, скажу так: да, порою есть такая возможность, и это действительно удобно, позвонить знакомому, я иду в магазин, мне нужно купить какое-нибудь средство для чего-нибудь. А средств этих огромное количество. Я, естественно, не буду звонить знакомому, я позвоню жене по WhatsApp, сделаю видеозвонок, и скажу: «Вот, вот здесь, вот этот наш магазин, скажи, просто сориентируй, где то средство, которое надо?». Она говорит: «Так, сюда, направо, налево» – и всё. Так что во многих случаях это действительно удобнее. Но бывают ситуации, когда знакомого просто нет. Или такие ситуации, когда вы бы предпочли, чтобы с вами работал незнакомый человек. Так что выбор за вами. И это хорошо, что такой выбор есть.

Т. Крук: Знакомый может быть занят, а волонтёру можно всегда, в любое время дозвониться. Знакомому мы ведь не позвоним ночью, допустим, человека разбудить. А волонтёры, как я понимаю, именно в это время сидят и ждут вашего звонка…

О. ШЕВКУН: Ну да, всё так и есть. Волонтёры, правда, тоже бывают разные. И достаточно забавную историю рассказал Эльмир Амерханов…

Т.  КРУК: «…Один раз со мной был в Be My Eyes забавный случай: ответил мальчик. На русском говорит идеально. Нужно было кое-что прочитать. А оказывается, он вырос в Штатах, и на русском читать не умеет. Пришлось приспособить его для чтения и перевода с английского».

О. ШЕВКУН: То есть, тут нужно понимать, что мы общаемся с живыми, обычными людьми, и эти люди, собственно говоря, будут отвечать, как они могут. Не всегда это получается идеально.

Было большое письмо от Сергея Шарова. Я думаю, что к этому письму мы перейдём в следующий раз. Тут длинная история. Очень хотелось бы как-то его прокомментировать. Но, я думаю, потом это будем делать, уже через неделю. Что там ещё из писем?

Т.  КРУК: Ещё написал Сергей. Сергей пишет: “Вы давно обещали рассказать про автоматическое переключение языков в JAWS 2019.”

О. ШЕВКУН: Да, Сергей Карлов об этом написал. Он напомнил об обещании, которое я дал. Я хотел даже принести компьютер для того, чтобы на компьютере показать, как это работает, но сейчас у нас действительно мало времени.

Ой, потом ведь меня опять будут упрекать, что я в конце эфира, ну, сейчас ещё не конец эфира, начинаю о чём-то таком рассказывать. Но всё-таки сейчас об этом расскажу. Смотрите, в JAWS 2019 действительно есть возможность настроить автоматическое переключение языков. Это переключение работает на уровне кириллицы и латиницы. То есть, по тому, какие буквы, кириллица или латиница, будет определяться то, на каком языке JAWS должен говорить. Для того, чтобы это настроить, нужно открыть файл. Он “живёт” по адресу: C/Program files/Freedom Scientific/ JAWS 2019, и дальше файл называется “Language processer.ini. И там нужно будет отредактировать этот файл.

Мы сделаем таким образом: когда мы будем выкладывать уже видео с описанием на YouTube, в это описание я вставлю копию того файла, который у вас должен получиться. Просто, чтобы мне сейчас не рассказывать, что ну вот сделайте так-то и так-то, этот файл будет в описании в YouTube. Берёте текст, вставляете его (ну правда, единственный момент, если у вас Windows 10, то может быть небольшая проблемка). Я советую вам взять этот файл, перенести его, допустим, себе на рабочий стол, редактировать уже на рабочем столе, и потом заменить старую версию новой версией в вашей папке JAWS. Если будет проблема, и он скажет, что нужен администраторский доступ, дайте ему этот доступ. Иначе, ну, по крайней мере в первый раз, он может этот файл вам не поставить. Дальше вы перегружаете JAWS, вы переключаетесь либо на синтезатор от Microsoft, либо на Vocalizer, и тогда, если у вас установлены русский и английский голос, работают оба голоса. Вы настраиваете для каждого голоса скорость, пунктуацию, и потом, чтобы эти настройки заработали, нужно перегрузить JAWS. Это достаточно сложно, но оно проделывается всего один раз, и JAWS у вас действительно будет спокойно переключать языки. Вот такой короткий ответ. Кстати, вот в этом хороши занятия Сергея Катаева. Сергей бы взял компьютер, показал бы вам всё это пошагово. У нас такой возможности нет, но файлик Language processer.ini, в котором всё это решено, мы для вас обязательно выложим, либо текст, либо, может быть, просто ссылочку на этот файл дадим. Я сегодня вечером буду готовить материал. Посмотрим. Есть ещё комментарии какие-то?

Т.  КРУК: По поводу Be My Eyes пишут, что хорошо, если у кого-то есть зрячий друг или знакомый. Тогда можно позвонить по Messenger, а если у кого-то нет зрячих друзей и знакомых, то, конечно, это Be My Eyes.

О. ШЕВКУН: Ой, слушайте, друзья, вот это я сейчас сижу и думаю… Тань, надо делать, я не знаю, насколько ты сможешь это сделать, потому что это очень сложная тема. Я понимаю, что здесь, на Tiflo.Info, нам нужны передачи, которые как-то связаны с психологией. Знаешь, почему? Я сейчас пришёл в шок от фразы: “А если у кого-то нет зрячих друзей и знакомых?” То есть, мы вот что – мы живём на необитаемом острове? Как получилось, что у человека нет зрячих друзей и знакомых, которым можно позвонить? Я не знаю, это тяжёлая тема.

Т.  КРУК: Я скажу сейчас.

О. ШЕВКУН: Скажи сейчас.

Т.  КРУК: Есть такой закон, можно сказать, у психологов, например: пока они не вылечат своих тараканов, они не могут лечить чужих тараканов. Это к тому, что у меня тоже есть какие-то ограничения в плане психологии. То есть, я там не могу на улице подойти к человеку познакомиться.

О. ШЕВКУН: А надо?

Т.  КРУК: Ну, наверное, не надо, раз я этого не делаю.

О. ШЕВКУН: Но дорогу можешь спросить?

Т.  КРУК: Да, конечно, без проблем.

О. ШЕВКУН: Канал Tiflo.Info будет развиваться. У нас будут новые проекты. У нас уже появляются новые проекты. У нас уже появляются новые страницы на сайте. К нашему совместному делу присоединяются новые люди. И, собственно говоря, об этих новых людях и с этими новыми людьми мы поговорим, об этих новых проектах поговорим, представим и сделаем это буквально через несколько секунд.

Tiflo.Info – это не просто “Тифлострим”. Это информационный канал. Это ресурс. Это наш сайт www.tiflo.info. Так вот, на нашем сайте сегодня появился новый раздел. Если вы войдёте в меню, первый пункт – это “О нас”. Он у нас уже был довольно давно. И дальше “Команда” – это то, что мы делали некоторое время. Этот раздел будет пополняться. Мы будем публиковать также биографии участников нашей команды. Мы будем публиковать ссылки для связи с конкретными людьми. Среди членов нашей команды есть люди, которых вы постоянно видите. Это люди, которые ведут эфиры. Есть те, кого вы слышите. Наши звукорежиссёры, в частности, те, кто делает нам джинглы, и т.д. Вы слышите то, что они готовят. Есть люди, которых вы читаете или пока не читаете, но будете читать. У нас есть наша замечательная редакторская команда, и мы сейчас дозвонились до руководителя этой редакторской команды. Это Габриела Могылдан. Габриела, добрый день!

Габриела МОГЫЛДАН: Добрый день!

О. ШЕВКУН: Ты ведь не в Москве?

Г. МОГЫЛДАН: Да, я живу в Кишинёве.

О. ШЕВКУН: Расскажи, пожалуйста, как ты во всю эту кашу, простите, в Tiflo.Info, попала? И тот же вопрос, который я задавал Сергею Катаеву, а оно тебе зачем?

Г. МОГЫЛДАН: Я увидела пост на Facebook. Это был пост, по-моему, с анонсом одного из следующих эфиров “Тифлострима”, и там в комментариях зашла речь о расшифровках эфиров. Люди писали, что хотели бы это видеть. И я подумала, почему бы и нет? Я когда-то это делала. Мне, в принципе, это нравится. Я очень люблю “Тифлостримы”. Я их смотрю почти с первого выпуска. И я подумала, что раз я всё равно смотрю, если я могу помочь, если кому-то это будет интересно, то почему бы и нет? Захотелось как-то помочь людям, и, может быть, привнести в свою жизнь что-то интересное.

О. ШЕВКУН: Тань, я вот в приятном шоке от того, какие люди приходят в проект, как Бог их сюда приводит. Я слушала, я смотрела, и захотелось помочь. Ну классно же! А ведь русский язык для тебя второй язык?

Г. МОГЫЛДАН: Да, не родной.

О. ШЕВКУН: Ты филолог или нет?

Г. МОГЫЛДАН: По образованию я переводчик.

О. ШЕВКУН: То есть мы коллеги?

Г. МОГЫЛДАН: Да.

О. ШЕВКУН: И что дальше было? Дальше вы начали делать вместе с командой расшифровки эфиров, и потом родилась следующая идея: идея делать авторские блоги. Расскажи немножко о том, какие люди подобрались в нашей редакторской команде. Представь, потому что ты всех их знаешь и общаешься с ними гораздо больше, чем я.

Г. МОГЫЛДАН: У нас подобралась очень интересная, очень разносторонняя команда. Попытаюсь представить каждого по очереди, рассказать по чуть-чуть.

В первую очередь, это Юлия Патлань. Она живёт в Киеве. Она ведущий научный сотрудник отдела архивов фондового собрания в Музее Ивана Гончара. По образованию она филолог. Она главный редактор у нас в команде. И, можно сказать, благодаря ей выходят расшифровки, потому что она доводит их до ума. Она всё собирает, она нам помогает, поддерживает. Кстати, к теме авторских блогов: Юлия уже выпустила несколько статей. Она будет писать, в частности, о незрячих, которые, скажем так, привнесли что-то важное, которые стали чем-то знамениты. Она будет очень много интересных статей писать. Будет писать о своих размышлениях. Будет собирать исторические данные. Это будет очень интересно, так что следите за её блогом.

Также у нас есть Кристина Тельпук. Она старший редактор. Она помогает Юле. Она занимается расшифровками. О ней пока не буду ничего говорить, потому что чуть позже вы узнаете о ней больше.

У нас есть Ксения Блейк. Я думаю, что зрители “Тифлострима” с ней знакомы. Она несколько раз участвовала в эфирах. Ксения живёт в Великобритании. Она занимается информационными технологиями и web-доступностью. Также она помогает поздно ослепшим людям найти себя в жизни, получить льготы, которые им полагаются.

Следующий наш расшифровщик – это Дарья Ратникова. Она по образованию искусствовед. Также она является редактором и переводчиком. Ещё она пишет очень красивые стихи, которые вся наша команда очень высоко оценила.

И наш последний расшифровщик – это Влад Шакин. Наш самый молодой и очень перспективный расшифровщик. Он сейчас студент Колледжа космического машиностроения. Также он занимается музыкальной журналистикой. Ранее он работал корреспондентом в фонде “Со-единение”. Вот такая у нас команда. Очень разные люди, но при этом все объединились такой общей идеей – сделать что-то интересное.

О. ШЕВКУН: Там у вас очень классно в команде. Если бы я не был ведущим проекта, я бы, наверное, пришёл в вашу команду как один из её участников. Авторские блоги… Мы ведь говорим о том, что мы открыты для авторов. Но открыты для ярких людей, которые освещают темы, мало представленные в существующих сегодня СМИ. Можешь накидать, как человек, который этим занимается, своё видение: 3 – 4 – 5 тем, касающихся того, что может быть интересно в авторских блогах? Ну, то есть, кто-то из зрителей скажет “Wow, мне это интересно! Я готов об этом писать”.

Г. МОГЫЛДАН: Авторские блоги – это будут в первую очередь блоги интересных, ярких личностей, которым будет, что рассказать. Мы очень хотим, чтобы это было что-то новое. То есть, что-то такое, чего раньше не было. Что-то, что принесёт пользу. Что как-то привлечёт людей. Это будут статьи, посвящённые жизни незрячих людей. То есть это – главное условие. Они должны касаться в той или иной степени какого-то аспекта жизни незрячих. Что это будет, это будет решать каждый автор для себя. Мы только начали это развивать. У нас уже есть несколько статей. Их можно найти в разделе “Авторские блоги”. Кто-то будет писать о своей жизни, о каких-то размышлениях. Кто-то будет писать о каких-то, возможно, социальных проблемах, с которыми сталкиваются незрячие люди. Кто-то, возможно, захочет просто дать какие-то полезные практические советы незрячим. Всё будет направлено на то, чтобы дать незрячим какую-то полезную информацию, и чтобы, безусловно, это было очень интересно и увлекательно.

О. ШЕВКУН: Да, я, например, хотел бы видеть целую дискуссию на темы: «Незряческая среда или слепецкая среда: плюсы или минусы выходить из своей ракушки», «А куда идти, если ты с белой тростью?», «Почему чаще незрячие парни находят зрячих девушек, чем наоборот – незрячие девушки находят зрячих парней? Это что, парни виноваты, или что?» Вот какие-то такие вещи, которые интересны, о которых, может, мало говорят. Хотелось бы, и я здесь с тобой совершенно согласен, хотелось бы, чтобы это как-то у нас освещалось. Тань, представляешь, вот мы тут сидим в студии, ведём эфиры, готовимся к эфирам, а там на Tiflo.Info жизнь продолжается, и жизнь за приделами этой студии, и это очень классно!

Т.  КРУК: Кипит работа.

О. ШЕВКУН: Да, они сидят ребята, думают, а что бы сделать, как это сделать интереснее? Нет там комментариев? Можем отпустить Габриелу или вопросы у тебя или у слушателей есть?

Т.  КРУК: Мы можем отпустить Габриелу.

О. ШЕВКУН: Ничего себе! Габриела, Таня тебя отпускает.

Г. МОГЫЛДАН: Спасибо!

Т.  КРУК: Спасибо вам за то, что были сегодня с нами!

Г. МОГЫЛДАН: Спасибо вам!

О. ШЕВКУН: Вот такая история, друзья, здесь на Tiflo.Info. Сайт www.tiflo.info. Посетите его, пожалуйста, потому что там действительно пока не так много, как хотелось бы. Я думаю, это будет расти. Мы сейчас также общаемся с людьми, которые выразили заинтересованность в том, чтобы писать о собаках-проводниках. Я хотел бы также видеть материалы о взаимоотношениях между людьми. Я хотел бы видеть материалы, может быть, об организованном движении незрячих – насколько это работает, насколько это не работает? Через неделю у нас будет интересная, и я думаю, что весьма провокационная беседа, которую тоже можно будет продолжать в наших блогах. Но ведь есть ещё одна большая тема. Некоторые из вас пишут нам, почему только один эфир в неделю? Мы тоже спрашиваем себя, почему у нас только один прямой эфир в неделю? И не одни мы. Некоторые участники нашей команды задают тот же вопрос. Мы сейчас постараемся связаться с Кристиной Тельпук.

Т.  КРУК: Но перед тем, как мы будем разговаривать с Кристиной, я хочу, чтобы вы ответили на вопрос, который нам задали зрители. Просто потому, чтобы эта важная информация не прозвучала в последние секунды.

О. ШЕВКУН: Значит, друзья, Таня меня держит в узде, и правильно делает.

Т.  КРУК: Контроль, нужен контроль. Вопрос по поводу JAWS. Можно ли настроить переключение русского и итальянского голосов?

О. ШЕВКУН: Смотрите, там какая вещь: если у вас установлен русский синтезатор, допустим, тот же Vocalizer, и итальянский, у вас будет переключаться именно русский и итальянский, но тогда вы потеряете, допустим, немецкий и английский язык. Переключение языков рассчитано и исходит из кириллицы / не кириллицы. Или, если точнее, есть для кириллицы, для арабских букв, для ивритских букв, для, соответственно, латинских букв. Вот дальше, чтобы переключаться между, допустим, английским и итальянским языком, нужны те механизмы, которые есть в Windows, которые не всегда работают. Поэтому, если вы хотите просто переключаться между русским и итальянским, да, это возможно, но тогда вы потеряете возможность автоматически переключать другие языки.

Т.  КРУК: Я думаю, вы ответили на вопрос, а сейчас мы поговорим с Кристиной. Кристина, здравствуйте!

Кристина ТЕЛЬПУК: Добрый вечер!

О. ШЕВКУН: Крис, ты ведь пишешь в блогах. У тебя пока одна или две публикации?

К. ТЕЛЬПУК: Одна пока, так что я не пишу ещё.

О. ШЕВКУН: Понятно. Ну, это уже вопрос к Габриеле. Расскажи, как ты во всю эту историю попала и почему ты решила в ней участвовать?

К. ТЕЛЬПУК: Я услышала в 21-ом выпуске, когда Ксения говорила о том, что она собирается заниматься расшифровками. И потом, почему-то, не раньше, а уже после этого, мне попался на Facebook анонс. Я зашла в комментарии и вот так же, как Габриела, увидела в комментариях просьбу о расшифровках, и я подумала, что для меня это была бы хорошая возможность служить таким образом, так как я человек верующий. Это один момент. А второй момент: в принципе, я довольно давно знакома с Олегом. Я очень хорошо отношусь к Олегу. И мне хотелось ещё также лично для Олега что-то сделать.

О. ШЕВКУН: Спасибо! Это дорогого стоит. Смотри, ты ведь меня тут поразила, когда мы с тобой говорили. Ты представила идею ещё одного, скажем так, прямого эфира. Можешь об этом рассказать, потому что нам важно понять, будет отклик на это, не будет отклик?

К. ТЕЛЬПУК: Идея такая: хотелось бы делать интервью. То есть, передачи непосредственно с вами, с нашими зрителями, слушателями. Но здесь есть условие одно. Оно будет, может быть, для некоторых не очень приятно, но оно есть, и я объясню, почему оно есть. Мы бы хотели пригласить людей, которые смогли интегрироваться как-то в этот большой прекрасный мир. Будь то музыканты незрячие, которые работают в каких-то зрячих коллективах, будь то переводчики, юристы и любые другие люди, которым есть, что рассказать. Которые могут поделиться своим опытом. Опытом нахождения среди зрячих людей, коллег. В принципе, своим жизненным путём. Потому что, мне кажется, что это было бы не просто интересно, но это было бы также и полезно для тех наших слушателей, зрителей, которые ещё не определились, и у которых, может быть, сейчас какой-то такой перекрёсток и которые не знают, что им делать и как им быть. Так что если это будет интересно, то, пожалуйста, пишите, что вы готовы в этом поучаствовать. Расскажите немного о себе: кто вы? Что вы? И тогда, возможно, если мы поймём, что есть интерес, то мы это запустим.

О. ШЕВКУН: Я правильно понимаю, что гостей ты хочешь выводить по Скайпу? То есть, будет видео, но гости у тебя выходят по Скайпу.

К. Тельпук: Это будет по Скайпу, да.

О. ШЕВКУН: Я думаю, что мы также отработаем ещё одну историю. И сейчас технически мы тоже готовы этим заняться. Всё-таки делать интервью по Скайпу, но брать также видео из Скайпа. Предполагаю, что здесь, в нашей московской студии, мы это отработаем уже до начала осени. Намерение у нас такое есть, для того чтобы всё-таки давать и картинку тоже. Если не Скайп, то другие способы, которые, в общем, тоже существуют. Поэтому да, у нас видеопрограмма. Это важно. Она выходит на YouTube. И мы будем решать вопрос о том, как сделать эту программу интересной и с визуальной точки зрения.

Т.  КРУК: Елена пишет: “Тема относительно интеграции незрячих в мир зрячих – очень интересна и может быть полезна многим”.

О. ШЕВКУН: Да, но смотри, Кристина, у тебя ведь будет сложная история. К тебе обращается человек и говорит: «Я хочу участвовать», а ты смотришь, и он не соответствует критериям. То есть, тебе придётся говорить людям “нет”.

К. ТЕЛЬПУК: Ну, придётся, а что делать?

Т.  КРУК: Знаете, что я сегодня заметила? Вы часто говорите «интересных, ярких людей», но вы забываете о том, что каждый человек чем-то интересен. Просто, мне кажется, что человек сидит такой, у которого яркая жизнь, с точки зрения других людей, сидит такой: «А вдруг у меня недостаточно интересная и яркая жизнь? Давайте я не буду предлагать свою кандидатуру гостя»…

О. ШЕВКУН: Я бы здесь немножко сделал такое различие: смотрите, мы говорим о ярких людях, как об авторах блогов. А если человек не автор, а участник эфира, тогда, в общем, здесь во многом задача журналиста. Кристина, согласишься, нет?

К. ТЕЛЬПУК: Да, всё верно.

О. ШЕВКУН: И когда собираешься запускать проект?

К. ТЕЛЬПУК: Ну, ориентировочно, я думаю, что осенью. Либо со второй половины сентября, либо с начала октября. Всё будет зависеть от того, какие будут отклики и будут ли они вообще.

О. ШЕВКУН: Отклики пишите, пожалуйста, в комментариях. Можете писать нам на электронную почту: stream@tiflo.info. Крис, есть ещё что-то такое, что ты хотела бы сказать, прежде чем мы пойдём дальше?

К. ТЕЛЬПУК: Я думаю, что достаточно.

О. ШЕВКУН: Хорошо, спасибо большое!

Т.  КРУК: Спасибо!

К. ТЕЛЬПУК: Спасибо! Всем пока!

О. ШЕВКУН: Пока! Теперь, по поводу ближайших эфиров. Кристина говорила здесь об интересных людях. Через неделю у нас будет гостья в этой студии. Эта гостья сейчас учится в Нью-Йорке в колледже музыки. Она учится на музыколога. Вот так, не на музыковеда, а именно на музыколога. У неё очень необычные имя и фамилия. Зовут её Нафсет Чениб. Кто-то из вас, я думаю, её знает. Она выросла в Краснодарском крае, и возможно, зрители, слушатели оттуда с ней знакомы. Она уехала в США. Она сейчас обучается. Мы с ней будем говорить и о жизненной философии, и о технических средствах, и о том, как это вообще делать свой путь, проходить свой путь, определять свой путь вот в этом не простом мире. Вот такая у нас будет тема в следующий раз в следующем нашем “Тифлостриме”. Ну а дальше – другие темы. Следите за информацией, подписывайтесь. В частности, заходите в нашу группу ВКонтакте «Tiflo.Info», в Facebook группа называется «Звуковые обзоры портала Tiflo.Info».

Т.  КРУК: Я бы хотела закончить сегодняшний эфир комментарием Максима. Он пишет: “Ребята, буду скучать за вами!” Я спрашиваю в комментариях: “Максим, почему скучать?” И он отвечает: “Потому что целую неделю ждать вас опять”. Это очень мило!

О. ШЕВКУН: Ну, друзья, по поводу недели, будем решать. Будем выходить чаще. Ну, а читать можно в любой момент, когда выходят статьи и материалы. Может, Таня тоже решит что-то для блога написать.

Т.  КРУК: Писать – нет, но по поводу эфиров я очень хорошо подумаю.

О. ШЕВКУН: “Тифлострим” завершается на сегодня. Татьяна Крук…

Т.  КРУК: …Олег Шевкун. Всем пока!

О. Шевкун: Пока!

Тифлострим. Выпуск 29. Дистанционное обучение от Zorro, секреты JAWS и новое на Tiflo.info: 1 комментарий

Обсуждение закрыто.