Метрическая запись о рождении Ольги Скороход. Ольга Скороходова о Василии Ерошенко

Сегодня я опубликую два документа, связанные с именем Ольги Скороходовой, которые я считаю очень интересными.

Это метрическая запись о ее рождении и письмо Ольги Скороходовой в редакцию журнала «Труд слепых» (Харьков) о Василии Ерошенко.

Государственный архив Херсонской области Украины (ГАХО) предоставил мне архивную справку и сканокопию фрагментов метрической книги с записью о рождении Ольги Ивановны Скороход. Сведения о точной дате рождения сохранились в метрической книге Рождество-Предтеченской церкви с. Белозёрка Херсонского уезда Херсонской губернии (ныне – пгт Белозёрка Белозёрского района Херсонской области за июль 1911 года.

Этот документ полностью снимает путаницу с датой рождения Ольги Скороходовой, существующую поныне в разных публикациях. Впервые метрическая запись была введена в научный оборот архивистами ГАХО и сотрудниками Белозёрского краеведческого музея в 2013 году.

Расшифровку сканокопии в текст по нормам современной орфографии, с сохранением особенностей текста, выполнила Юлия Патлань.

 

Документ

[Титульний лист книги]

Метрическая книга [штамп 30682]

Рожд.-Предтеченской церкви с. Белозерки

Херсонского уезда Херсонской Епархии

Херсонской духовной консистории

для записи родившихся, браком сочетавшихся и умерших на 1911 год.

Часть первая, О РОДИВШИХСЯ (ф. 137, оп. 2, д.10, л. 91).

 

[Разворот метрической книги]:

Июль

Счет родившихся:

Мужеска пола

Женска пола  41

Месяц и день:

рождения 18 [далее – подсчет в столбик по нов. ст.] [+] 13 [=] 31

крещения 19

Имена родившихся: Ольга

Звание, имя, отчество и фамилия родителей, и какого вероисповедания: Крестьянин с. Белозерка Иоанн Олексиев (sic!) Скороход и законная жена Мария Тимофеева, православные.

Звание, имя, отчество и фамилия восприемников: Крестьяне с. Белозерки Антоний Иларионов Шпак и Мария Данилова Щербина.

Кто совершал таинство крещения:

Cвященник Авксентий Потапенко.

Псаломщик Роман Чернявский (ф. 137, оп. 2, д.10, лл. 108об. – 109).

 

В публикации Социологической службы Херсона в мае 2013 года было отмечено: «Крестил Ольгу священник Авксентий Потапенко. Как рассказала сотрудница архива Вера Баранюк – Авксентий был родственником очень популярного в конце XIX века и чрезвычайно плодовитого российского беллетриста Игнатия Потапенко, прототипа чеховского Тригорина. А сама актовая запись сделана псаломщиком Романом Чернявским – прадедом Сергея Дяченко, известного херсонского краеведа и историка архитектуры, который участвует в создании интерактивной экспозиции «Культура на ощупь», посвященной Ольге Скороходовой».

В базе данных священнослужителей «Русская Православная церковь в ХХ веке» удалось найти сведения об Авксентии Потапенко. В Белозёрке он служил примерно с 1872 года – диаконом на должности псаломщика, а с 1894 года – священствовал. Этот священник в год рождения Оли Скороход был уже пожилым человеком и спустя четыре года, в феврале 1915 года, умер.

***

Когда я стала писать об Ольге Ивановне Скороходовой, то вспомнила, что в 2012 году готовила к печати и комментировала машинопись с редакторской правкой из архива писателя Романа Белоусова. Это была расшифровка с Брайля письма Ольги Скороходовой в харьковский журнал «Труд слепых», опубликованного в июле 1961 года, то есть почти 60 лет назад. Тогда сотрудники журнала одними из первых расспрашивали своих незрячих читателей о Василии Яковлевиче Ерошенко. Когда я работала с этим текстом, у меня еще не было исторического контекста, в который я могла бы его поставить, и текст зазвучал бы. Теперь такой контекст есть:

«Письмо третье. Человечный человек.

Я рада была увидеть новеллу Лу Синя, так мало известную нашим читателям, на страницах журнала «Труд слепых». Понравилось мне и намерение редакции собрать как можно больше сведений о Ярошенко (sic!), выяснить запутанные места в его биографии. А таких «туманных» мест немало, даже в том немногом, что написано о нем. Известная статья Рогова, опубликованная в журналах «Знамя» и «Жизнь слепых» за 1958 г., тоже не лишена некоторых неточностей. Так, например, на родину поэта ездил не сам Рогов, а Федор Иосифович Шоев.

Немножко больше, чем я, для вашего журнала собирается написать Зинаида Ивановна Шамина, которая знала Ярошенко лично. Кстати, из ее рассказов ясно, что его фамилия начиналась на «Е», так он и сам расписывался. Я удивлена, как произошло это изменение, ведь «Ярошенко» звучит красивее, чем «Ерошенко». Так мне лично кажется, – быть может, потому, что я украинка.

Я очень сожалею, что в свое время не была знакома с ним. Это был необычайно культурный, умный, гуманный, добрейший и честнейший человек. Меня особенно пленяет его исключительная доброта и сердечность к людям, к животным, к растениям…

К сожалению, в наше время найдутся люди, которые не прочь позлословить в адрес таких добряков и человечно настроенных, милых людей… Так пусть же будет им укором и осуждением внимание, оказываемое нашей общественностью светлой памяти таких, каким был Василий Яковлевич.

Ольга Скороходова, член ВОС, научный сотрудник Института дефектологии Академии педагогических наук, г. Москва».

 

Доклад Директора Приюта Д[ействительного]. Ст[атского]. Сов[етника]. Воскресенского Совету Общества о состоянии учебно-воспитательной части в Приюте за 1891 год

Недавно я опубликовала выступление Василия Ерошенко в Токийской школе слепых «Положение дел в частной школе для слепых детей в Москве», которое впервые было опубликовано в журнале Токийской школы слепых по Брайлю в 1915-1916 году.

Ерошенко описал там тотальный контроль зрячих сотрудников школы – учителей и воспитателей – над незрячими учениками. Кроме нескольких текстов самого Ерошенко, о каких-то «тяжелых» нравах в Московской школы слепых у многих создалось представление по повести Александра Харьковского «Человек, увидевший мир» (М., 1974).

Но сохранились и документы этого учебного заведения, действовавшего с 1882 года. «Состоящее под Высочайшим Ее Императорского Величества Государыни Императрицы покровительством Московское общество призрения, воспитания и обучения слепых детей», как оно полностью тогда называлось, ежегодно публиковало в виде небольшой книжки годовые отчеты о работе общества, приюта и школы для слепых детей. И так было до революции 1917 года.

Несколько копий таких отчетов передала мне заведующая Музеем истории отечественной тифлопедагогики Анна Ивановна Сизова. И они уже более 15 лет служат для меня ценным историческим источником.

В одном из них, за 1891 год, я нашла сведения об усилении штата воспитателей (дядек и воспитательниц), о ночном сотруднике школы, о том, как было устроено внеурочное и свободное время учеников школы. Это очень близко к тому,  о чем рассказывал Василий Ерошенко по своему опыту обучения в школе.

Меня, конечно, интересовало, насколько сильно «сгустил краски» с художественной целью Василий Ерошенко. Да и он рассказывал о нравах в школе в период первой русской революции 1905-1907 годов, то есть через 14-16 лет после этого отчета. И я хотела опубликовать только фрагменты из доклада директора приюта К. Воскресенского, касающихся этих вопросов.

Но потом поняла, что обязательно найдутся люди, которых заинтересует этот небольшой текст как исторический документ, то есть полностью.

Мне было интересно прочесть в нем об изучении Псалтири для возможного заработка учеников в самостоятельной жизни, о работе брайлевской типографской машины, переданной Анной Адлер во временное пользование приюту, о преподавании Закона Божьего шесть раз в неделю, а «игры на рояли» четыре раза, о слушании учениками книг и о введении во внеурочные занятия в школе занятий гимнастикой.

Было интересно отметить, как изменился с 1891 по 2020 год русский язык и какой была тогда стилистика текста, увидеть в отчете фамилии знаменитых в будущем врачей Ярхо и Адельгейма.

Что же это было за время такое? Это доклад нового на этой должности директора приюта о работе со 2 октября до конца 1891 года, то есть всего за три месяца.

В 1892 году учебно-воспитательное заведение для слепых детей в Москве отмечало 10-летие своей работы. Всего шесть лет назад, в 1885 году Анна Адлер самостоятельно напечатала первую в России брайлевскую книгу и это было событие исторической важности. Василий Ерошенко уже родился – в 1890 году, но зрение еще не потерял, это случится около 1894 года. Учиться в эту школу его примут через восемь лет, летом 1899 года.

Итак, доклад директора приюта Константина Воскресенского об учебно-воспитательной части за 1891 год, в современной орфографии при сохранении ряда особенностей текста.

Юлия Патлань

Читать далее «Доклад Директора Приюта Д[ействительного]. Ст[атского]. Сов[етника]. Воскресенского Совету Общества о состоянии учебно-воспитательной части в Приюте за 1891 год»

Юлия Патлань. По страницам старых газет. Слепой турист.

Сегодня вниманию читателей предложу короткую, но интересную заметку, найденную мной на страницах газеты “Киевлянин” от 17 сентября 1900 года.  Завтра я и мои коллеги будут отмечать Международный день музеев. В этом году его темой объявлена “Museums for Equality: Diversity and Inclusion”, то есть “Музеи для равенства: разнообразие и вовлеченность (или “инклюзия”)”. Многие музеи сосредоточили своё внимание именно на инклюзивных практиках, которые не всегда, но часто понимают как формы работы с людьми с инвалидностью. Часто кажется,  что это что-то новое, недавно возникшее, причем возникшее не у нас в Европе ли, в США ли, поэтому чужое.

На самом деле все новое это хорошо забытое старое. И вот небольшой исторический пример или архивная зарисовка.  Перенесемся на 120 лет назад. Шел сентябрь последнего, 1900-го года 19-го века… Читать далее «Юлия Патлань. По страницам старых газет. Слепой турист.»

Лина Берова. О роли личности в истории и сосновой иголки в медицине

Всем привет! В моем блоге сегодня интереснейшая гостья, чему я очень рада. Ещё в конце апреля замечательная переводчица Любовь Сумм, знающая мои научные интересы, окликнула меня в Фейсбуке под постом Лины Беровой. Пост показался мне настолько интересным, что я сразу же  написала Лине, чтобы познакомиться и просить о разрешении перепечатать его на портале Tiflo.info.

Лина разрешила, и сегодня я представляю вам исследовательницу с редкой темой и занимательный рассказ о роли личности в истории.

Я попросила Лину рассказать о себе специально для читателей  Tiflo.info, так как мы еще только знакомимся, и вот что она ответила: «Лина Берова, родилась в Харькове, с 1998 года живу в Мюнхене. Закончила Институт иностранных языков и переводчиков, с 2006 года работаю переводчиком, в данный момент учусь в Мюнхенском университете на факультете японистики (планирую получить степень бакалавра к концу лета). Интерес к теме слепых в Японии возник у меня в связи с необходимостью подготовить проект научной работы на конкурс, чтобы попасть в Японию в качестве студента по обмену. Незадолго до этого я прочитала «Историю Сюнкин» Дзюнъитиро Танидзаки – это рассказ о любви слепых музыкантов, и решила поподробнее заняться темой слепоты в Японии и написать проект научной работы об этом. В итоге я успешно прошла отбор по конкурсу и год проучилась в Японии, а это была моя мечта с детства. Поскольку слепота, можно сказать, помогла мне исполнить свою мечту, я ей благодарна и с удовольствием продолжаю заниматься этой темой дальше».

Юлия Патлань

Читать далее «Лина Берова. О роли личности в истории и сосновой иголки в медицине»