В. Я. Ерошенко. Цветок Совершенства

Эту сказку когда-то давно рассказал Василий Ерошенко. Именно рассказал. Опубликована она была в 1921 году на японском языке. В Советском Союзе переводчики изменили заглавие текста согласно требованиям времени – в 1960-х годах было важно обойти цензуру. Так появился “Цветок справедливости”.  Потребовались годы для того, чтобы понять, что первоисточник, вероятно, был на английском языке. И скорее всего, этот сказ родился во время работы Василия Ерошенко в миссионерской школе слепых в Моулмейне.

Под влиянием, конечно же, английской Библии Короля Иакова: “ For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace” (Isaiah 9:6, KJV); и здесь “Принц” – это “Князь”: “Ибо младенец родился нам – Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира”(Исаия, 9:6). 

Понимать Ерошенко с достаточной полнотой можно только, если знать библейский контекст. Соглашается ли автор с ним или отталкивается от него, но это всегда ключ к текстам писателя-символиста. За текстом, который я предлагаю сегодня, явственно звучат слова Христа: “Итак, будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный”…

Итак, Василий Ерошенко – “Цветок Совершенства”…
Читать далее «В. Я. Ерошенко. Цветок Совершенства»

Информационное письмо Интернет-конференции “Василий Ерошенко и его время. Евангелие и Ерошенко”

23-го, а по другим данным, 24-го декабря 1952 года ушел из жизни Василий Ерошенко. В письме своим туркменским ученикам он писал, что надеется дожить до Рождества. Я не знаю, какую дату он имел в виду – 25 декабря или 7 января. Не дожил, ушел раньше, хочется верить, что в канун Рождества.  12 января 2020 года мы отметим 130-летие писателя-символиста, тифлопедагога, эсперантиста, путешественника. Первое информационное письмо об Интернет-конференции “Василий Ерошенко и его время. Евангелие и Ерошенко” было опубликовано без малого год назад. К сожалению, пока отклика нет. Видимо, слишком необычна тема и слишком высока исследовательская планка. Слишком непрочтенный писатель Ерошенко. Сегодня я хочу еще раз опубликовать на нашем портале проект Интернет-конференции “Евангелие и Ерошенко” и анонсировать два собственных исследовательских проекта в рамках конференции на ближайшие два года. Во-первых, я предполагаю провести и опубликовать здесь результаты исследований о том, как связаны с христианством, Библией, Евангелием жизнь и творчество В.Я. Ерошенко. Во-вторых, я хотела бы подготовить подробное исследования вопроса, как Библия и Евангелие повлияли на разработку рельефных шрифтов для незрячих в странах Европы и на Востоке, какова роль Библии и Евангелий в становлении рельефного книгопечатания для незрячих – добрайлевскими шрифтами и Брайлем. Хочется надеяться, что этот сложный и многогранный проект удастся не только прописать и запланировать, но и реализовать в полной мере.

Ваша Юлия Патлань Читать далее «Информационное письмо Интернет-конференции “Василий Ерошенко и его время. Евангелие и Ерошенко”»

ГАБРИЕЛА МОГЫЛДАН, ДАРЬЯ РАТНИКОВА: «НУЖНО ПРОСТО ПРИНИМАТЬ ДРУГ ДРУГА»

ГАБРИЕЛА МОГЫЛДАН, ДАРЬЯ РАТНИКОВА: «НУЖНО ПРОСТО ПРИНИМАТЬ ДРУГ ДРУГА»

Как-то летом я читала публикацию о том, что музейная культура не востребована и не находит отклика у людей с инвалидностью. Музейщик одного из киевских музеев сетовала, что сообщество таких людей пассивно, и новые инклюзивные музейные практики и предлагаемые продукты не находят своего потребителя. Я музейщик и давно наблюдаю процесс внедрения той самой «инклюзии», причем не только в образовании, но и в культуре, и в других сферах. Мне кажется, что запрос на музейную культуру и ее знание есть, и он очень большой от людей с инвалидностью, просто музеи не всегда умеют общаться и взаимодействовать.

В тот день я решила поговорить об этом со своими коллегами по команде расшифровщиков и редакторов «Тифлостримов» Габриелой и Дашей. Девушки согласились и беседа в чате неожиданно получилась более интересной, чем мы предполагали. Мы начинали с Габриелой, а когда к нам присоединилась Даша, беседа приняла совсем уж непринужденную форму. И мы все узнали друг о друге (и об инклюзии) много интересного… Читать далее «ГАБРИЕЛА МОГЫЛДАН, ДАРЬЯ РАТНИКОВА: «НУЖНО ПРОСТО ПРИНИМАТЬ ДРУГ ДРУГА»»

Юлия Патлань: Ориентировка в пространстве и мобильность незрячих сто лет назад: на примере В. Я. Ерошенко

Сегодня я публикую наброски своего выступления 11 октября 2019 г. в Харькове на Всеукраинском семинаре-тренинге “Радость движения”.

Эти заметки носят предварительный характер и скорее представляют собой программу дальнейших исследований, потому что к этой теме никто раньше никогда не обращался. Читать далее «Юлия Патлань: Ориентировка в пространстве и мобильность незрячих сто лет назад: на примере В. Я. Ерошенко»

Всеукраинский круглый стол «Доступное пространство: ориентирование и мобильность лиц с нарушениями зрения»

В продолжение Всеукраинского научно-практического семинара «Радость движения», который состоялся в Харькове 11-13 октября, через месяц в Киеве был организован Всеукраинский круглый стол «Доступное пространство: ориентирование и мобильность лиц с нарушениями зрения». Он прошел 12 ноября 2019 года в Национальной академии педагогических наук Украины. Читать далее «Всеукраинский круглый стол «Доступное пространство: ориентирование и мобильность лиц с нарушениями зрения»»

ЮЛИЯ ПАТЛАНЬ: “ВСПОМИНАЮ “РАДОСТЬ ДВИЖЕНИЯ”

Памятные даты и дни особым образом организуют вокруг себя ту информацию, которую мы получаем, хоть мы их и не всегда любим. Но часто это повод и поговорить, и собраться. Октябрь и ноябрь связаны с незрячими людьми. В октябре на события влияет Международный день белой трости, в ноябре – Международный день незрячих. Конечно, это не праздники, а информационные поводы, но те, кто работает в этой сфере, стараются как-то связывать свои акции с памятно-информационными днями.
Читать далее «ЮЛИЯ ПАТЛАНЬ: “ВСПОМИНАЮ “РАДОСТЬ ДВИЖЕНИЯ”»

ИЗ НАУЧНОГО НАСЛЕДИЯ АЛЕКСАНДРА ЩЕРБИНЫ. ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Сегодня я предлагаю вниманию читателей статью Александра Щербины «О совместном образовании слепых со зрячими». Насколько я понимаю, сто лет назад такая его позиция была абсолютным новшеством.  Опубликовать статью  позволила должность приват-доцента Московского университета. Да и “Журнал Министерства народного просвещения” до сих пор является одним из серьезнейших научных источников по истории народного образования России. Орфография текста современная с сохранением особенностей правописания и пунктуации того времени.  Оцифровка моя по публикации 1917 г.

ЮЛИЯ ПАТЛАНЬ. ИЗ НАУЧНОГО НАСЛЕДИЯ АЛЕКСАНДРА ЩЕРБИНЫ

Неделю назад я рассказывала об Александре Моисеевиче Щербине — незрячем профессоре, тифлопедагоге, который стоял у истоков первой кафедры тифлопедагогики, основанной в Киеве.

Для меня удивительно и странно то, что статей самого А.М. Щербины невозможно найти в сети. Почему так было в советские годы — более-менее ясно: хотя бы потому, что он был сыном священника и христианином. Но почему это так до сих пор — вот загадка.

Сейчас у меня есть возможность частично исправить такое положение дел. Читать далее «ЮЛИЯ ПАТЛАНЬ. ИЗ НАУЧНОГО НАСЛЕДИЯ АЛЕКСАНДРА ЩЕРБИНЫ»

ЮЛИЯ ПАТЛАНЬ. «БЫВАЮТ СТРАННЫЕ СБЛИЖЕНЬЯ…»: А.М. ЩЕРБИНА И УИЛЬЯМ МУН

В этом году тифлологи и тифлопедагоги отмечают 145-летие со дня рождения Александра Щербины (1874-1934), пожалуй, одного из самых известных незрячих ученых России и Украины.

Александр Щербина родился 2 марта ст. ст. 1874 г. (17 февраля н. ст.) в Прилуках Черниговской губ. в многодетной семье священника, законоучителя Прилуцкой прогимназии Моисея Щербины. В семье было еще трое детей – сестра и двое братьев. Оба деда Александра были священниками. Мальчик ослеп на третьем году жизни в результате несчастного случая летом 1876 г.

Читать далее «ЮЛИЯ ПАТЛАНЬ. «БЫВАЮТ СТРАННЫЕ СБЛИЖЕНЬЯ…»: А.М. ЩЕРБИНА И УИЛЬЯМ МУН»

КСЕНИЯ БЛЭЙК: «НУЖНЫ ЛЮДИ, КОТОРЫЕ БУДУТ ЛИДЕРАМИ…»

Специально для «Tiflo.info»

В конце лета мне на глаза попалась статья на крупном музейном портале Украины. В ней шла речь об адаптации и открытости разных музеев к разным категориям людей с инвалидностью. С некоторыми положениями публикации мне захотелось поспорить. Из желания разобраться вырос проект авторских интервью, посвященных опыту инклюзии в музеях. Из них три беседы уже опубликованы на этом же музейном портале, еще одно интервью – в печати, два – на этапе редактирования и согласования. И еще человек пять, не только людей с инвалидностью, но и музейных специалистов, дали согласие на беседы и ждут своей очереди.
Но самую первую попытку поговорить и разобраться я сделала в кругу редакции «Tiflo.info». Со мной беседовали Ксения Блэйк, Габриела Могыльдан, Дарья Ратникова. Самая долгая и содержательная беседа получилась у меня с Ксенией Блэйк.
Этот разговор я долго готовила к публикации и вот — предлагаю его вниманию читателей. Разговаривала Юлия Патлань.

Читать далее «КСЕНИЯ БЛЭЙК: «НУЖНЫ ЛЮДИ, КОТОРЫЕ БУДУТ ЛИДЕРАМИ…»»