Верить. Видеть. Жить, № 2. Между математикой и мистикой. Гость: Надежда Василенко

Текстовая версия. Прямой эфир 9 апреля 2020 года

Надежда Василенко — математик. Блогер. Программист.

И при этом — православная христианка. Но как такое может сосуществовать в одном и том же человеке?

Ведь, вроде бы, математическое мышление должно быть рациональным, а наука давно доказала, что Бога нет. Не так ли?

Выясняем в беседе с Надеждой.

Читать далее «Верить. Видеть. Жить, № 2. Между математикой и мистикой. Гость: Надежда Василенко»

Юлия Патлань. Год  без Анны Ивановны…

Слишком поздно сегодня я увидела пост Российской государственной библиотеки для слепых – памяти Анны Ивановны Сизовой. Восьмого августа 2020 года ей исполнилось бы 95 лет. А девятого августа прошлого, 2019 года, ее не стало.

Я приезжала к Анне Ивановне в Первую школу (которая давно уже называлась не так), в созданный ею Музей истории отечественной тифлопедагогики, примерно с 2003 по 2008 годы, три-четыре раза в год. В 2009 году еще созванивались, наверное, в последний раз, Анна Ивановна уже тяжело болела, с трудом ходила, но голос в телефонной трубке звучал бодро. Читать далее «Юлия Патлань. Год  без Анны Ивановны…»

Метрическая запись о рождении Ольги Скороход. Ольга Скороходова о Василии Ерошенко

Сегодня я опубликую два документа, связанные с именем Ольги Скороходовой, которые я считаю очень интересными.

Это метрическая запись о ее рождении и письмо Ольги Скороходовой в редакцию журнала «Труд слепых» (Харьков) о Василии Ерошенко.

Государственный архив Херсонской области Украины (ГАХО) предоставил мне архивную справку и сканокопию фрагментов метрической книги с записью о рождении Ольги Ивановны Скороход. Сведения о точной дате рождения сохранились в метрической книге Рождество-Предтеченской церкви с. Белозёрка Херсонского уезда Херсонской губернии (ныне – пгт Белозёрка Белозёрского района Херсонской области за июль 1911 года.

Этот документ полностью снимает путаницу с датой рождения Ольги Скороходовой, существующую поныне в разных публикациях. Впервые метрическая запись была введена в научный оборот архивистами ГАХО и сотрудниками Белозёрского краеведческого музея в 2013 году.

Расшифровку сканокопии в текст по нормам современной орфографии, с сохранением особенностей текста, выполнила Юлия Патлань.

 

Документ

[Титульний лист книги]

Метрическая книга [штамп 30682]

Рожд.-Предтеченской церкви с. Белозерки

Херсонского уезда Херсонской Епархии

Херсонской духовной консистории

для записи родившихся, браком сочетавшихся и умерших на 1911 год.

Часть первая, О РОДИВШИХСЯ (ф. 137, оп. 2, д.10, л. 91).

 

[Разворот метрической книги]:

Июль

Счет родившихся:

Мужеска пола

Женска пола  41

Месяц и день:

рождения 18 [далее – подсчет в столбик по нов. ст.] [+] 13 [=] 31

крещения 19

Имена родившихся: Ольга

Звание, имя, отчество и фамилия родителей, и какого вероисповедания: Крестьянин с. Белозерка Иоанн Олексиев (sic!) Скороход и законная жена Мария Тимофеева, православные.

Звание, имя, отчество и фамилия восприемников: Крестьяне с. Белозерки Антоний Иларионов Шпак и Мария Данилова Щербина.

Кто совершал таинство крещения:

Cвященник Авксентий Потапенко.

Псаломщик Роман Чернявский (ф. 137, оп. 2, д.10, лл. 108об. – 109).

 

В публикации Социологической службы Херсона в мае 2013 года было отмечено: «Крестил Ольгу священник Авксентий Потапенко. Как рассказала сотрудница архива Вера Баранюк – Авксентий был родственником очень популярного в конце XIX века и чрезвычайно плодовитого российского беллетриста Игнатия Потапенко, прототипа чеховского Тригорина. А сама актовая запись сделана псаломщиком Романом Чернявским – прадедом Сергея Дяченко, известного херсонского краеведа и историка архитектуры, который участвует в создании интерактивной экспозиции «Культура на ощупь», посвященной Ольге Скороходовой».

В базе данных священнослужителей «Русская Православная церковь в ХХ веке» удалось найти сведения об Авксентии Потапенко. В Белозёрке он служил примерно с 1872 года – диаконом на должности псаломщика, а с 1894 года – священствовал. Этот священник в год рождения Оли Скороход был уже пожилым человеком и спустя четыре года, в феврале 1915 года, умер.

***

Когда я стала писать об Ольге Ивановне Скороходовой, то вспомнила, что в 2012 году готовила к печати и комментировала машинопись с редакторской правкой из архива писателя Романа Белоусова. Это была расшифровка с Брайля письма Ольги Скороходовой в харьковский журнал «Труд слепых», опубликованного в июле 1961 года, то есть почти 60 лет назад. Тогда сотрудники журнала одними из первых расспрашивали своих незрячих читателей о Василии Яковлевиче Ерошенко. Когда я работала с этим текстом, у меня еще не было исторического контекста, в который я могла бы его поставить, и текст зазвучал бы. Теперь такой контекст есть:

«Письмо третье. Человечный человек.

Я рада была увидеть новеллу Лу Синя, так мало известную нашим читателям, на страницах журнала «Труд слепых». Понравилось мне и намерение редакции собрать как можно больше сведений о Ярошенко (sic!), выяснить запутанные места в его биографии. А таких «туманных» мест немало, даже в том немногом, что написано о нем. Известная статья Рогова, опубликованная в журналах «Знамя» и «Жизнь слепых» за 1958 г., тоже не лишена некоторых неточностей. Так, например, на родину поэта ездил не сам Рогов, а Федор Иосифович Шоев.

Немножко больше, чем я, для вашего журнала собирается написать Зинаида Ивановна Шамина, которая знала Ярошенко лично. Кстати, из ее рассказов ясно, что его фамилия начиналась на «Е», так он и сам расписывался. Я удивлена, как произошло это изменение, ведь «Ярошенко» звучит красивее, чем «Ерошенко». Так мне лично кажется, – быть может, потому, что я украинка.

Я очень сожалею, что в свое время не была знакома с ним. Это был необычайно культурный, умный, гуманный, добрейший и честнейший человек. Меня особенно пленяет его исключительная доброта и сердечность к людям, к животным, к растениям…

К сожалению, в наше время найдутся люди, которые не прочь позлословить в адрес таких добряков и человечно настроенных, милых людей… Так пусть же будет им укором и осуждением внимание, оказываемое нашей общественностью светлой памяти таких, каким был Василий Яковлевич.

Ольга Скороходова, член ВОС, научный сотрудник Института дефектологии Академии педагогических наук, г. Москва».

 

Юлия Патлань | “Горький вкус поражений”: размышления об Ольге Скороходовой

Я  не очень умею писать именно блоги или колонки, потому что это особый жанр, соединяющий аналитику и личные впечатления, рассказ и доверительный разговор. Я сбиваюсь больше на привычные мне научные статьи. Но сегодня хочется поговорить или поразмышлять именно так, как это делают авторы колонок или эссе.

Некоторое время назад в Украине нашли метрическую запись  о рождении Ольги Ивановны Скороход (Скороходовой) 18 июля ст. ст. 1911 года (31 июля н. ст.). До этого на основании ее автобиографии в ряде переизданий её знаменитейших книг считалось, что родилась она в 1914 году.

А значит, ослепла в пять лет, а слух потеряла полностью в 11 лет. Путаница с датами в ту или другую сторону – обычное дело в 19-м – первой половине 20-го века. Только не в этом случае. Теперь оказывается, что ослепла Оля Скороходова в восемь лет, а оглохла полностью – около 14 лет. Это означает, что навыки зрячеслышашего человека были сформированы в ней сильнее, чем если бы Оля ослепла и оглохла раньше. Именно поэтому тифлосурдопедагогу Ивану Соколянскому и удалось восстановить навык речи, который Ольга начала терять, практически до нормального уровня, хотя она и не слышала сама себя.

Читать далее «Юлия Патлань | “Горький вкус поражений”: размышления об Ольге Скороходовой»

Василий Ерошенко | О стране мечтаний

26 июля 1887 года – это день, когда создатель международного языка эсперанто  Лазарь Маркович Заменгоф опубликовал так называемую “Первую книгу эсперанто”.  Пиком популярности эсперанто были 1910-1920-е годы. Начиная с рубежа 19-го и 20-го веков росла популярность эсперанто среди незрячих.  С 31 июля по 6 августа 1921 года в Праге, одновременно с 13 Международным конгрессом эсперантистов, собравшим 2561 участника, прошел первый Международный конгресс незрячих эсперантистов, на котором была создана Международная лига незрячих эсперантистов.   Его участниками стали 58 незрячих и 13 зрячих сопровождающих, всего 71 человек из 11 стран мира. Один из самых известных незрячих эсперантистов мира, Василий Ерошенко, собирался поехать в Прагу, но этому помешала его высылка из Японии в начале июня. В конце концов осенью 1921 года Ерошенко попал в Китай, сначала ненадолго в Харбин, затем – в Шанхай.  Здесь он пишет свои “Рассказы увядшего листочка” – цикл ритмизованных эссе или эскизов, зарисовок из шанхайской жизни.

Сегодня я хочу предложить небольшой фрагмент из этого текста – в оригинале на эсперанто и в моем переводе на русский язык. Напомню только, что цветовым символом языка эсперанто является зеленый цвет, цвет надежды. А в своём тексте Василий Ерошенко использует не только символику, принятую на рубеже позапрошлого и прошлого веков, но, как мне кажется, и библейские образы.

Юлия Патлань

Читать далее «Василий Ерошенко | О стране мечтаний»

Поговорим, № 5. Интернат: вчера и сегодня

Эфир 27 мая 2020 года

В интернате прошло всё наше детство и часть юности.

Что мы вспоминаем из интернатской жизни спустя много лет?

Каким образом интернат повлиял на нас?

Какова ситуация в интернатах сегодня? К разговору на эту тему вас приглашают тифлопедагог Алексей Любимов, а также ведущие Кристина Тельпук и Ксения Блэйк. Читать далее «Поговорим, № 5. Интернат: вчера и сегодня»

Доклад Директора Приюта Д[ействительного]. Ст[атского]. Сов[етника]. Воскресенского Совету Общества о состоянии учебно-воспитательной части в Приюте за 1891 год

Недавно я опубликовала выступление Василия Ерошенко в Токийской школе слепых «Положение дел в частной школе для слепых детей в Москве», которое впервые было опубликовано в журнале Токийской школы слепых по Брайлю в 1915-1916 году.

Ерошенко описал там тотальный контроль зрячих сотрудников школы – учителей и воспитателей – над незрячими учениками. Кроме нескольких текстов самого Ерошенко, о каких-то «тяжелых» нравах в Московской школы слепых у многих создалось представление по повести Александра Харьковского «Человек, увидевший мир» (М., 1974).

Но сохранились и документы этого учебного заведения, действовавшего с 1882 года. «Состоящее под Высочайшим Ее Императорского Величества Государыни Императрицы покровительством Московское общество призрения, воспитания и обучения слепых детей», как оно полностью тогда называлось, ежегодно публиковало в виде небольшой книжки годовые отчеты о работе общества, приюта и школы для слепых детей. И так было до революции 1917 года.

Несколько копий таких отчетов передала мне заведующая Музеем истории отечественной тифлопедагогики Анна Ивановна Сизова. И они уже более 15 лет служат для меня ценным историческим источником.

В одном из них, за 1891 год, я нашла сведения об усилении штата воспитателей (дядек и воспитательниц), о ночном сотруднике школы, о том, как было устроено внеурочное и свободное время учеников школы. Это очень близко к тому,  о чем рассказывал Василий Ерошенко по своему опыту обучения в школе.

Меня, конечно, интересовало, насколько сильно «сгустил краски» с художественной целью Василий Ерошенко. Да и он рассказывал о нравах в школе в период первой русской революции 1905-1907 годов, то есть через 14-16 лет после этого отчета. И я хотела опубликовать только фрагменты из доклада директора приюта К. Воскресенского, касающихся этих вопросов.

Но потом поняла, что обязательно найдутся люди, которых заинтересует этот небольшой текст как исторический документ, то есть полностью.

Мне было интересно прочесть в нем об изучении Псалтири для возможного заработка учеников в самостоятельной жизни, о работе брайлевской типографской машины, переданной Анной Адлер во временное пользование приюту, о преподавании Закона Божьего шесть раз в неделю, а «игры на рояли» четыре раза, о слушании учениками книг и о введении во внеурочные занятия в школе занятий гимнастикой.

Было интересно отметить, как изменился с 1891 по 2020 год русский язык и какой была тогда стилистика текста, увидеть в отчете фамилии знаменитых в будущем врачей Ярхо и Адельгейма.

Что же это было за время такое? Это доклад нового на этой должности директора приюта о работе со 2 октября до конца 1891 года, то есть всего за три месяца.

В 1892 году учебно-воспитательное заведение для слепых детей в Москве отмечало 10-летие своей работы. Всего шесть лет назад, в 1885 году Анна Адлер самостоятельно напечатала первую в России брайлевскую книгу и это было событие исторической важности. Василий Ерошенко уже родился – в 1890 году, но зрение еще не потерял, это случится около 1894 года. Учиться в эту школу его примут через восемь лет, летом 1899 года.

Итак, доклад директора приюта Константина Воскресенского об учебно-воспитательной части за 1891 год, в современной орфографии при сохранении ряда особенностей текста.

Юлия Патлань

Читать далее «Доклад Директора Приюта Д[ействительного]. Ст[атского]. Сов[етника]. Воскресенского Совету Общества о состоянии учебно-воспитательной части в Приюте за 1891 год»

 Хелен Келлер. К 140-летию со дня рождения

Её жизнь не вместить ни в пять, ни даже в пятьсот страниц. Но можно напомнить, вкратце, пунктиром. Или познакомить кого-то с этой жизнью…

Весь июнь связан с именем Хелен Келлер – 27 июня 1880 года, 140 лет назад, она родилась. И умерла она 1 июня 1968 года, не дожив нескольких недель до своего 88-летия. Уже сорок лет, с 1980 года, 27 июня ежегодно отмечают Международный день слепоглухих людей. Это не праздник, а день привлечения внимания общества к жизни, возможностям и проблемам людей с одновременными нарушениями зрения и слуха. В истории мировой культуры сложилось так, что имя Хелен Келлер неразрывно связано с понятием «оптимизм», как называлась одна из её книг.

Читать далее « Хелен Келлер. К 140-летию со дня рождения»

Зинаида Шамина. Воспоминания о Василии Ерошенко

Много лет назад этот текст прислал мне Анатолий Иванович Масенко, оцифровав с Брайля. Как Василий Ерошенко дружил с Зинаидой Шаминой, так эсперантистка Зинаида Шамина дружила с Анатолием Масенко. Содержание этих воспоминаний известно всем ерошенковедам. Но, насколько я знаю, эти воспоминания так никогда и не были опубликованы полностью. А ведь здесь Василий Ерошенко не приглаженный, не причесанный, живой.

Это голос из прошлого века – с 1924-1925 до 1952 года. Я приняла решение опубликовать и оригинал на эсперанто, и свой перевод на русский язык. В переводе я старалась использовать лексику того времени и сохранить близость к тексту.

Благодарю Анатолия Ивановича за многолетнюю дружбу и помощь.

Ваша Юлия Патлань

Читать далее «Зинаида Шамина. Воспоминания о Василии Ерошенко»

Юлия Патлань. О Зинаиде Шаминой, эсперанто, записи нот по системе Брайля, Василии Ерошенко и Глебе Смирнове

Восьмого июня исполнилось бы 90 лет Глебу Александровичу Смирнову. К сожалению, 27 марта 2020 года он ушел из жизни.
Я еще не занималась исследованиями жизни и творчества Глеба Смирнова, но его имя для меня тесно связано с именем его наставницы и соавтора Зинаиды Ивановны Шаминой, судьбу и научное наследие я изучаю уже много лет.
Зинаида Ивановна Шамина (10.11.1905–23.04.1984) известна как одна из авторов пособия о принципах записи нот Брайлем, эсперантистка и подруга Василия Ерошенко. Они дружили с 1925 года, когда Ерошенко вернулся в СССР, и до самой его смерти в декабре 1952 года.
За последний год в соцсетях незнакомые люди все чаще спрашивают меня именно о принципах брайлевской нотной записи. Это связано с активным введением инклюзивного обучения в музыкальных школах и школах искусств. Учителям вновь и вновь приходится открывать целые материки знаний с нуля, если в их класс приходит незрячий или слабовидящий ученик. Иногда я просматриваю свои материалы на эту тему, хоть я и не музыкант, и в этом смысле консультировать не могу.
Вчера на глаза попались воспоминания Зинаиды Ивановны Шаминой, которые мне прислал много лет назад Анатолий Иванович Масенко. Их я опубликую как-нибудь в следующий раз в своём переводе с эсперанто, к ним еще нужно написать комментарий.
А сейчас небольшой рассказ о роли эсперанто в работе Зинаиды Шаминой над пособием по брайлевской нотописи. Читать далее «Юлия Патлань. О Зинаиде Шаминой, эсперанто, записи нот по системе Брайля, Василии Ерошенко и Глебе Смирнове»